martes, 25 de febrero de 2014

24 meses con Cachorrito /24 months with Cachorrito

Reconozco que esta entrada me cuesta. Hoy es el día que oficialmente dejo de tener bebés, y es posible que sea una situación permanente, porque esta mañana le he dicho al Superpapá que necesitamos otro y me ha dicho que eso debía significar que había dormio bien...

I must confess that it is hard to me to write this post. Today is the day when I stop having babies, maybe forever. This morning, I told my husband that we should have another baby and he answered that tonight seemed to have been a good sleeping night to me...

Y ahí estaba Cachorrito, echa una bola en nuestra cama, durmiendo como un angelito, a escasas dos horas de que hiciera dos años de que la cogiera por debajo de las axilas y la colocara sobre mí, diciéndole lo bonita que era y lo mucho que la quería. Nuestra primera y última conversación en español.

An there was our Cachorrito, sleeping like an angel in our bed, just two hours before it were two years since I took them under the arms and pulled her to my chest, telling her how gorgeous she was and how much I loved her. Our first and last conversation in Spanish. 

Está preciosa, maravillosa y llena de energía.

She is beautiful, awesome and full of energy. 

No para de moverse, de correr, trepar, saltar, jugar... Eso hace que, a nivel de motricidad gruesa sea una niña muy completa.

She never stops running, climbing, jumping, playing... That's why her gross motor skills are so well developed.

Su destreza manual me asombra, sobre todo en lo que se refiere al dibujo. No sólo hace dibujos figurativos, es que el nivel de detalle es altísimo. Además, va describiendo lo que dibuja: "Un ojo. Un otro ojo. Oreja. Un otro oreja. Pelo..."

Her fine motor skills amaze me, specially when it comes to drawing. Not only she is drawing actual figures, but also with a great detail level. Even more, she describes what she is drawing: "One eye. One other eye. Ear. One other ear. Hair..."

Ultimamente, le encanta disfrazarse con cualquier cosa. Se pone una diadema corriente y moliente y dice: Mi corona. Am un princess.

Lately, she loves playing with customes. She wears a basic hair diadem and she says: "My crown. Am un princess." 

No me preguntéis de dónde sale tanta princesa, porque en casa no es un tema que potenciemos y no va a la guarde. Pero bueno, tampoco la tenemos aislada del mundo, según parece...

Don't ask me where does the princess thing come from. It is not anything that we enjoy at home and she does not go to the nursery. Well, it's clear that she is quite socialized...


Nos lo pasamos en grande viéndole cantar y bailar. Se inventa sus canciones, sus coreografías y no para. ¡Y no veas si coge el micrófono! 

We enjoy listening to her songs and watching her dance. She creates her own songs, dance steps and does never stop. An behold if she ever gets a microphone!

Habla por los codos, tanto en español, como en inglés; aunque se decanta por el primero, y cada vez más. Además, estructura y vocaliza muy bien, pero lo mejor de todo es ver cómo razona. Pirañita hablaba menos a su edad y ver cómo evoluciona su pensamiento es algo que me encanta.

She is talking all the time, in Spanish and English alike. However, it's clear that the first one is her preferred choice. She builds clear structures and volcalizes very well, although the most amazing thing is following her thinking process. Pirañita didn't talk that well in the day and seen how she develops her thinking is awesome. 

Es una niña muy sociable, tanto con adultos, como con niños. Además, es muy espabilada y ya sabe cómo apañárselas para conseguir lo que quiere con su zalamería.

She is a very sociable girl, with adults and kids alike. Even more, she is very smart and knows how to get advantage of her charm in order to get what she wants. 

Su hermana y ella no paran, ni de jugar, ni de pelearse. No pueden estar juntas, ni separadas. Es maravilloso y agotador a partes iguales. ¡Cómo me alegro de haberlas tenido tan seguidas! 

Her sister and her never stop, not playing, not fighting. They cannot be together, nor appart. It is marvellous and tiring at the same time. How much I rejoice that we had them in so short a period of time!

Cachorrito, ¡feliz cumpleaños! Espero que estos dos años hayan sido para ti tan maravillosos como para nosotros. Ojalá Dios te dé muchos años y alegría y felicidad. Te quiero.

Happy Birhtday, Cachorrito! I hope that these two years have been as wonderful for you as they have been for us. I beg God to bless you with a happy long life. I love you.

lunes, 24 de febrero de 2014

Calcetines de Navidad / Christmas Stockings

 
Este año, no me compliqué mucho con multitud de regalos distintos. Decidí que haría calcetines de Navidad en cadena y regalaríamos uno a cada miembro de la familia.

This past Christmas, I decided to take it easy by making stockings for each member of the family.


Busqué un patrón en internet y encontré éste. Me gustó porque era grande, algo que quería, pensando en el plan que tenía para los que se quedarían en casa.

I searched for a pattern in the internet and found this one. I liked it because it was big, which is something I was looking for while I have something in mind for those which would stay at home.


Cogí el patrón, pero no seguí el tutorial. De cara a las próximas Navidades, pondré aquí el tutorial de cómo los hice, por si alguna se anima.

I took the pattern, but didn't follow the tutorial. You will have a how-to-make-them post for this year Christmas, in case you want to make your own.


Hice 16 calcetines de estos. Por un lado está genial, porque al hacerlos en cadena vas rápido, pero llega a ser un poco aburrido, si os soy sincera.

I made 16 of these stockings. On the one hand, it's great because you sew them fast while it is an almost industrial process, but it gets to be a bit boring to do the same once and again, if I tell you the truth.


Lo mejor es que, con lo bonitas que eran las telas, no necesité envolverlos para regalo. Doblados y con un lazo, mirad qué bien quedaron para empaquetar otros regalos.

The best of it is that I didn't even have to wrap them. Just bended and with a ribbon, they were the perfect wrapping for other gifts.

 


viernes, 14 de febrero de 2014

Primeras palabras en chino / First words in Chinese

El chino es el idioma de moda. El inglés ya no tiene glamour porque se da por sentado, y el chino se ha convertido en el idioma que los hijos de uno deberían aprender.

Chinese is the trendy language. English has lost its glamour, for it is given for granted; so the Chinese has become the language that our kids should learn.

Yo soy muy excéptica sobre que el chino sea la panacea de los idiomas  aprender. Viviendo en Europa, el francés, el alemán o el sueco, incluso el portugués, me parecen muy solventes.

I'm quite skeptic about Chinese being the main of it when it comes to languages to learn. Living in Europe, French, German, Swedish, or even Portuguese, sound fine to me.

Sin embargo, el hecho mismo de que esté de moda supone que haya productos relacionados con él, como es el caso de Ni-hao Kai-Lan; precisamente la serie que piden las peques en este momento.

However, this trend is what makes possible to have a number of products Chinese related, like Ni-hao Kai-Lan; the show that my girls want to watch lately.

El caso es que el otro día Cachorrito me pidió que la subiera en su silla y la atara y, cuando lo hice, me dice:
- Xie xie, Yieyeh.
Y se corrige inmediatamente:
-Xie xie, Mamá.

The thing is that the other day, Cachorrito asked me to sit in her buggy and fasten her seat-belt and, when it was done, she tells me: 
- Xie xie, Yieyeh. 
And then she corrects herself:
- Xie xie, Mama. 

Y se me cayó la baba, claro. Mi pequeñita usando palabras en un tercer idioma de forma independiente y en un contexto correcto.

And there I was, delighted of course. My little girl was independently using her first words in a third language in the appropriate context.

Al día siguiente, reencontró a su osito Winnie, que estaba en el coche, lo coge, se lo pone mirándole a la cara y le dice:
- Ni-hao, Winnie.

The next day, she found her teddy Winnie, which was in the car. She takes it and, looking into his eyes, says: 
- Ni-hao, Winnie. 

Siempre he pensado que estos dibujos que sueltan palabras sueltas en otro idioma eran una tomadura de pelo, pero me retracto. No servirán para aprender un idioma a un nivel comunicativo que sirva para desenvolverse, pero sí para romper el hielo; y eso también es importante.

I always thought that those TV shows where they use some random words in another language were silly; but I don't think it anymore. They won't be enough to learn how to communicate in another language, of course. However, they are enough to have a first contact with that language, and that is important too. 

jueves, 13 de febrero de 2014

RUMS #7: CC. Mochila con cremallera de Pandilleando


Hoy hago un 2x1: RUMS y mochila del cose conmigo de Pandilleando.


Today we have a 2x1: RUMS and the backpack from the Pandilleando's sew along.

En realidad, no es una costura tan egoísta como debiera, porque la mochila no me la voy a quedar yo. Se la voy a regalar a mi hermana por su cumpleaños, que ya ha pasado y aún no le he dado nada.

Truth be told, it is not a selfish sewing while it's going to be my sister's bithday present.

La cremallera me encantó cuando la vi. Me gusta que sea así de ancha y evidente. Creo que queda muy decorativa.

I love the zip. I like it because it is big and visible. I think that it very decorative.


La tela negra estampada es de Ikea y ya la utilicé para mi falda Siri 2.0. La tela granate es de una camiseta de pijama reciclada. Finalmente, la amarilla del forro también es reciclada, en este caso de unas cortinas de Ikea.

The black fabric with the pattern is from Ikea and I already used it for my Siri 2.0 skirt. The maroon fabric is an old pajamas t-shirt that I had for recycling. The yellow one that I used for the lining is also recycled, some old Ikea curtains.


Seguí fielmente el patrón y el tutorial de Pandilleando. Sólo añadí un pequeño bolsillo en el forro, en el lado de la espalda. Me encanta tener un bolsillito pequeño en el que meter las llaves, monedas, el pendrive o cualquiera de esas cosas pequeñas que no quiero que acaben perdidas entre el resto de trastos.

I mostly followed the amazing pattern and tutorials that Pandilleando prepared. However, I made a little change, adding a little pocket in the lining, in the back side. I love having a little pocket for keys, coins, a pendrive or any other little something that I don't want to loose between all the big stuff.


La fresa es un arimigurumi cuyo patrón podéis encontrar aquí. Le quité la vuelta 10, añadí unos snaps negros a modo de ojos y puse las hojas amarillas, para que fueran en los mismos colores que la mochila (y si no os digo que no tenía lana verde, igual hasta os lo creéis...).

The strawberry is an arimigurumi which pattern is here. I skipped the 10th round, added snaps for the eyes and crocheted the leaves in yellow, so that they would match the colors of the backpack (and if I don't tell you that I didn't have any green wool, you could even buy it...).


Me lo he pasado muy bien cosiendo esta mochila y haciendo este arimigurumi. ¡Qué ganas tenía de volver a hacer cosillas, después del parón de enero!

I really enjoyed sewing this backpack and crocheting this arimigurumi. I was totally looking forward to make some stuff after my January break!


Pandilleando, muchas gracias por el tutorial. Es estupendo.

Thank you, Pandilleando, for the tutorial. It's awesome. 

http://rumsespana.blogspot.com.es/2014/02/rums-espana-7.html


Y, si queréis ver más projectos RUMS, ¿a qué estáis esperando? Pincha aquí!

And if you feel like seeing some more RUMS project, what are you waiting for? Click here!

miércoles, 12 de febrero de 2014

Marcos de fotos con pies / Picture frames with feet


Estos son los regalos que preparamos para los abuelos y papá: Unos marcos de fotos.

These are the gifts that we prepared for the grandparents and Papa: Picture frames. 

El primer día, extendimos la arcilla y estampamos los pies de las nenas. Después, Mamá encajó el alambre con la idea de que quedara fijo al secarse (que va a ser que no).

The first day, we spread the clay and stamped the girls' feet. After that, Mama set the wire, thinking that it would get fixed when it dried up (not true).


El segundo día, pintamos las bases de blanco con una brochas.

The second day, we painted the base in white using brushes.

El tercer día, nos pringamos los pies de pintura y volvimos a estamparlo, sobre la huella que ya habíamos hecho.

The third day, I painted the girls' feet and they stamped them on their steps.

El resto fue cosa de Mamá: Forrar pinzas de washi-tape y pegarlas con la pistola de pegamento caliente.

The rest was Mama's duty: Cover the clothes pins with washi-tape and stick them with the glue gun. 


Es un proyecto laborioso, pero el resultado es chulo. Sin embargo, hay que tener cuidado y poner fotos pequeñas, porque si las pones grandes las pinzas no lo llevan bien.

It is a laborious project, but the result is worth it. However, be careful not to use too big pictures or the pins won't be able to stand them.

lunes, 10 de febrero de 2014

23 meses con Cachorrito / 23 months with Cachorrito

Si no me doy prisa, cumple 2 años y aún no he publicado esta entrada.

If I don't hurry up, she'll be two before I publish this post.

Está hecha un terremoto. No para ni un momento, más que para tomar el pecho, al que aún está muy apegada.

She doesn't stop, except for nursing. She is still very attached to mum's breast.

Cada vez es más coordinada. Corre mejor, salta mejor, lanza mejor, recibe mejor... Es una niña muy inquieta.

Her coordination keeps improving. She is getting better at running, jumping, throwing, receiving... She is a restless girl.

Su motricidad fina también está mejorando, ¡y ya ha dibujado su primera cara! Su hermana lleva poco con el dibujo figurativo, pero Cachorrito, quizá por imitación, ya está en ello.

Her fine motor skills have also improved. She has even drawn her first face! Her sister just began with the figurative drawing and Cachorrito is already there, maybe as a result of coping her.

Es muy graciosa. Me encantan sus ideas desconcertantes y el modo tan gracioso en el que habla. Es genial tenerla cerca, especialmente cuando estás un poco tristona.

She is very funny. I love listening to her funny ideas and her amusing speech. It's a blessing to have her around, specially when you are blue.

Su relación con otros niños es buena. No sé cómo lo hace, pero siempre consigue que los niños un poco más mayores se ocupen de ella y le ayuden.

Her relationship with other kids is good. I don't know how does it work, but she always gets the older kids to take care of her and help her.

Con su hermana, se lo pasa genial, aunque también se pelean un montón. Se tienen celos, pero no pueden estar la una sin la otra. Eso sí: "Pirañita, no tú mamá. Mi mamá". Y eso se aplica a todo: Mamá, Papá, abuelos, juguetes, comida... Ahora todo es suyo.

She really enjoys being with her sister, although they also fight a lot. They are jealous of each other, but they cannot be without each other. However: "Pirañita, no tu (your) mama. Mi (My) mama." And that applies to everything: Mama, Papa, grandparents, toys, food... Everything is hers. 

Con los adultos es una zalamera. Ya sabe cómo entonar, moverse y hablar para metérselos en el bolsillo.

She is very flattering to the adults. She know how to modulate her voice, move and talk so that they will do what she wishes. 

Tiene muchas ganas de cumplir los dos años. No deja de decir que va a tener dos y a celebrar su fiesta de George (Pig, se entiende). Espero que no se decepcione cuando la fecha haya pasado.

She is really looking forward to be two years old. She is saying that she'll be two all the time. And she also talks about her George (Pig, of course) party. I hope that she won't be disappointed when all of it is over. 

viernes, 7 de febrero de 2014

Posavasos de foam / Foam coasters

Sigo con las entradas de regalos de Navidad.

I keep blogging about Christams presents.

Sé que estoy poco activa, pero la vida últimamente está muy complicada. A ver si conseguimos un poco de estabilidad.

I know that I am not too active, but my life is quite complex lately. I hope that I will reach some stability.

Para cada una de las casas de la familia, hicimos unos posavasos muy sencillos. Básicamente, cortamos unos círculos de foam de colores y las niñas los garabatearon.

We made a set of coasters for each house in the family. We just cut some foam circles that the girls decorated scribing on them.


Las pinzas son de madera, forradas de washy tape.

The pins are wooden ones decorated with washy tape.


Son sencillos, pero, como eran muchos, nos llevaron muchos días.

They are simple, but, while there were a lot, it took us several days to make them.

jueves, 6 de febrero de 2014

Rums #6: Bolsa para el almuerzo / Snack bag

 rumsespana.blogspot.com
 
Llevo semanas viendo un montón de costuras "egoistas" por la red y con ganas de participar, pero prometí a mi marido no meterme en líos en enero (tanto regalo de Navidad nos tenía agotados) y cumplí.

I've been seeing lots of "selfish" sewing projects in internet and I wanted to be part of it, but I promised my husband not to get involved in new projects in January (all the Christmas gifts work left us exhausted) and I carried out with my word. 


Sin embargo, ya no estamos en enero y había n proyecto que había estado dejando de lado demasiado tiempo: Una bolsa para llevar el almuerzo al curro.

However, it's not January anymore and there is a project that I have been leaving aside for a while: A bag to take my daily snack to work. 


Cogí una cremallera que tenía por ahí, medí el largo del hule y corté todo el ancho que había comprado (medio metro). Después, la cosí como el estuche de Rojo Ababol que había hecho aquí, y ya está.

I took a zip that I had around, I measured the oilskin fabric length and cut all the width that I has bought (half a meter). Then, I sewed like Rojo Ababol's case that I sewed here, and that was that. 


Es una costura rápida, sencilla y la mar de práctica. ¡Estoy encantada de tener por fin mi bolsita!

It is a fast, easy and useful project. I'm so happy to have mi bag at last!