jueves, 29 de mayo de 2014

RUMS : MsMsM Aurora MRDM


El sábado pasado, mientras mi marido iba de gestiones con las peques, decidí terminar mi último proyecto de costura antes de colgar la máquina. Quizá retome la costura, pero no tiene sentido llevarse la máquina, ni las telas, ni el montón de cositas de mercería que he tenido a bien acumular.

Last Saturday, while my husband was taking care of some stuff with my daughters, I decided to finish my last sewing project before saying bye to my sewing machine. I might sew again sometime, but it makes no sense to take the sewing machine, nor the fabrics and sewing stuff either.

Algunas de esas cosas formarán parte de un trueque del que ya os hablaré. La máquina y el resto serán para mi madre, en manos de quien cogerán polvo hasta el fin de los tiempos...

Some of that stuff will become part of an exchange that I'll talk you about another day. The sewing machine and everything else goes to my Mum, who won't use any of it at all. 

Y, por fin, mi camiseta Aurora de Mi Rincón de Mariposas.

And, finally, my Mi Rincon de Mariposas Aurora t-shirt. 


El patrón es muy sencillo y se cose en um momento. Creo que tardé más en decidir las telas y cómo abordar el cuello que en coserla.

The pattern is very simple and it is very fast to sew. I think that I spent more time choosing the fabrics and figuring out how to ser the neck that sewing the t-shirt.

No corté mangas, porque estaba pensando en el veranito español. ¡Menos mal que el verano también es cálido en la zona de Los Grandes Lagos!

I didn't cut sleeves, while I was thinking in the Spanish Summer.  Thankfully, the Summer is also hot in the Great Lakes area.


Tela de patchwork para manualidades de un bazar, tela de camiseta amarilla de tienda física y bies de cuadros de la mercería del barrio.

Pathcwork fabric for crafts from a dolar store, knitt fabric from a physic stoer and bias from the local
haberdashery. 


El cuello me dio guerra.

The neck was a bit messy. 

Primero le puse el bies (no elástico) sin estirar ninguna de las telas. Quedo tieso para arriba, si ajustarse ni por asomo a la forma del cuerpo.

I first sewed the (non elastic) bias without pulling from any of the fabrics. It was tense and pointing up, not adapting to the body shape at all. 

Como odio descoser, empecé a plantearme cortar, así que fui al espejo y remetí hacia dentro el bies para ver cómo quedaría el escote. Y ahí estaba una vista muy fácil de hacer y que, con sólo un pespunte alrededor, me solucionaba el problema.

I hate to unstitch, so, thinking in cutting it, I went to the mirror and introduced the bias in the t-shirt to figure out how the cleavage was going to be. And there it was, an easy-peasy solution. I sewed the bias inside the t-shirt and that was it. 


Aún queda un poco tieso, pero así se ve un poco la vista, y eso me permite autoengañarme y pensar que no me importa.

It's still a bit tense, but this way the bias can be seen, so I lie myself to convince me that it is perfect this way. 


¿La única pega? Tengo la sensación de que, con lo pálida que soy, este amarillo chillón me queda regulero. Pero bueno, la camiseta ha quedado bien.

The only problem is that, being as white as I am, I think that this bright yellow doesn't fit me at all. Anyway, I like the t-shirt itself. 


Pasad a ver la otras Auroras de MRDM y de La Pantigana, así como a inspiraros en el RUMS. ¡Qué de deberes os pongo!

Go and check the other MRDM Auroras and La Pantiagana ones. Go also to visit this week's RUMS for extra inspiration. I'm giving you so much to do!

viernes, 23 de mayo de 2014

Expatriados a Canada / Expatriats in Canada

¡Nos vamos!

We are leaving!

El Superpapá y yo ya hablábamos de esta idea de novios: Marcharnos al extranjero mientras nuestros peques estuvieran en edad preescolar para que aprendieran otro idioma y tuvieran una experiencia internacional.

Superpapa and I used to talk about this when we were dating: Moving abroad before our children began Elementary School so that they would learn another language and have an international experience.

Hemos tenido alguna oportunidad en el pasado, todas en Europa y de la mano de mi marido. Por eso todo se me hace un poco extraño, porque nos vamos tras una oferta que he recibido al otro lado del charco.

We have had other opportunities before, always in Europe and following my husband's work. That's why it feels so weird: I am the one getting a job in North America.

Es una buena oportunidad para todos y, sin embargo, aterradora. Dejamos todo lo que conocemos, nuestro espacio de confort, y nos lanzamos a la aventura. ¿Qué nos deparará el futuro?

It's a great opportunity for all the family. However, it's also scary. We leave everything we know and our comfort area and run for this adventure. How will our future be?

De momento, desmantelar casa, preparar equipaje, viajar, buscar casa y empezar una nueva vida. Rezad por nosotros o deseadnos suerte (cada uno según sus creencias). Dios se ocupará de que nos vaya bien.

For now, it'll be dismantelling our house, preparing the lugage, travelling, searching for somewhere to live and starting a new life. Pray for us or wiss us luck (according to your beleifs). God will take care of us.

jueves, 8 de mayo de 2014

RUMS #19: CC. La Lío Parda: Flores / RUMS #19: Sew Along La Lio Parda: Flowers

Empecé a ver flores de La Lío Parda en RUMS y, por supuesto, me interesé por ellas.

I began to see La Lio Parda flowers in RUMS and, of course, they picked my eye.


Así que entré en su blog y me puse a pensar en la de cosas para las que podía usarlas: Decorar prendas, bolsos, horquillas para el pelo... ¡Incluso tengo pensada una actividad con las peques!

So I had a look at her blog and began to imagine what uses I could give them: Decorate clothes, bags, hairpins... I even have an activity for the little ones in mind!


Y aquí están las primeras que hago. Son sencillas de hacer y quedan muy resultonas.

And here they are! Easy peasy. I love them!


Las fotos son lamentables, pero es que tenía la cámara sin batería y las hice con el móvil.

The pictures are awful, but I had no battery on the camera and I made them with my cellphone. 

Tela de patchwork de tienda física que compré en Navidad, fieltro para la parte de detrás y botones que andaban por casa.

The fabric is a patchwork that I bought for Christmas, felter for the backside and some buttons that I already had.


Y, ahora, veamos que más cosas se han cosido para este RUMS.

And now, let's have a look at all the stuff that has been shared in this RUMS!


miércoles, 7 de mayo de 2014

Frases célebres: Conversaciones madre-hija / Famous quotes: Mother-daughter conversations

Llevábamos un par de días en el pueblo y había un par de castillos hinchables que tenían a las niñas encandiladas.

We had been some days in a little town and there were a couple of bouncing casttles that had picked the eyes of my little girls.

Tras dos días explicando a Pirañita que Mamá no tiene dinero para ir saltando en los castillos hichables, surge esta conversación (que fue en inglés, pero os traduzco entre paréntesis).

After two days explaining to Pirañita that Mama didn't have money to spend in bouncing casttles, we had this conversation (it was in English): 

P: Mama, but I want to jump in the casttle! (Mamá, ¡pero yo quiero saltar en el castillo!)

M: I know, but it is vey expensive and Mama doesn't have the money to have the two of you jumping there as much as you would like. (Lo sé, pero mamá no tiene dinero para que las dos saltéis todo lo que quisierais.)

P: I love the casttle. Mama, I love it. (Me encanta el castillo. Mamá, me encanta.)

M: I know, Darling. (Lo sé, Cariño.)

P: Mama, I love expensive stuff. (Mamá, me encantan las cosas caras.)

Sólo tiene tres años y ya ha decidido que le gustan las cosas caras. ¡Estoy perdida!

She is only three and it is clear to her that she loves expensive stuff. It's the end!

domingo, 4 de mayo de 2014

CdB: Madres que me inspiran: María / Linking Party: Mothers who inspire me: Mary

Hoy es el último día de nuestro Carnaval de Blogs: Madres que me inspiran y, por tanto, el recopilatorio.

Today is the last day of this Linking Party: Mothers who inspire me and, accordingly, the time to create the link collection.

http://mamavaca.blogspot.com.es/2014/04/carnaval-de-blogs-madres-que-me.html


Recordad que si compartís antes de medianoche, participaréis en el sorteo de un regalo sorpresa hecho por mí para vosotras y vuestras familias. Si no sabes de qué hablo, lee esta entrada y anímate.

Today is the last day of our Linking Party: Mothers who inspire me and, accordingly, today is when we are sharing. Remember that those who link their posts before midnight will be in the raffle to win a handmade surprise for her and her family. To learn more, read this post.

Antes de seguir, quiero dar las gracias a todas las mamás sobre las que he hablado esta semana, porque todas han aceptado que hablara de ellas y, en su caso, compartiera imágenes que les pertenecen. Muchas gracias.

Before moving on, I want to thank all the mums who I have talked about this week, because all of them have accepted to it and given me permission to user her images. Many thanks.

Hay otras muchas madres que me inspiran, pero la semana tiene sólo 7 días y algo habrá que dejar para el año que viene, ¿no?

There are so many mothers who inspire me, but the week only has 7 days and I have to leave something for the next year, don't you think?

Hoy es el Día de la Madre, al menos aquí en España, por lo que hoy voy a hablar de la madre más inspiradora que la historia nos ha dado: María.

Today is Mother's Day, at least here in Spain, so I'll be talking about the most inspiring mother that history has given us: Mary.


María ha sido el modelo de mujer y madre para oradores, literatos, artistas y, por supuesto, madres durante nada menos que 2000 años. ¡Ahí queda eso!

Mary has beer the woman and mother model for speakers, writers, artists and, of course, mothers, for not least than 2000 years. That is that!

Aceptó un embarazo a destiempo, tuvo un parto natural, dio el pecho hasta que el niño se destetó, colechó, hizo todo lo necesario para mantener seguro a su hijo, llegando a aceptar el exilio; le apoyó en todos sus proyectos, incluso cuando no entendía los detalles y estuvo al pie de la cruz, dandole su amor y compañía hasta el final.

She accepted a non-planned pregnancy, had a natural delivery, breastfed her child until natural wean, co-slept, made everything she could to keep her child safe, even go into exile; she supported him in all his projects, even when she didn't understand the details, and stood next to the cross, giving him her love and company until the end.

Y se fio. Se fio de Dios y se fio de sí misma, de su instinto, de su capacidad y de su hijo.

She trusted. She trusted God and she trusted herself, her instinct, capability and her son.

Decidme que no es un ejemplo a seguir, tengas las creencias que tengas.

She is clearly an example, no matter ones beliefs.

Aquí tenéis todos los enlaces a las entradas que han formado de este Carnaval de Blogs, por si aún no las habéis leído todas:

Here you are all the post related to this Linkig Party, just in case you didn't read all of them yet: 

Carnaval de Blogs: Madres que me inspiran / Linkig Party: Mothers who inspire me

CdB: Madres que me inspiran: Mi Madre / LP: Mothers who inspire me: My Mother

CdB: Madres que me inspiran: Lisa / LP: Mothers who inspire me: Lisa

Carnaval de Blogs: Madres que me inspiran: Marvan / Linking Party: Mothers who inspire me: Marvan

Carnaval de Blogs: Madres que me inspiran: Mara / Linking Party: Mothers who inspire me: Mara

CdB: Madres que me inspiran: La Pantigana / LP: Mothers who inspire me: La Pantigana

¡Y, ahora, os toca a vosotras!

And now is your turn!


sábado, 3 de mayo de 2014

CdB: Madres que me inspiran: Inma / LP: Mothers who inspire me: Inma

Ya es viernes y aquí no paramos de dar a conocer mamás que nos inspiran.

It's already Friday and here we are introducing inspiring mothers non-stop.

Hoy le toca el turno a una mamá muy especial, al menos para mí, ya que es la persona por la que me animé a empezar a coser. Estoy segura de que no soy la única a la que le ha pasado.

Today is the turn for a special mum, at least for me, while I began sewing because of her. I'm sure that I'm not the only one around here. 

http://paramipequeconamor.blogspot.com.es/

Inma es madre de dos niños preciosos con los que hace actividades maravillosas, para los que cocina cosas deliciosas y para los que cose una ropa preciosa.

Inma is the mother of two children, for whom she prepares marvellous activities, cooks delicious food and sews beautiful clothes. 

Empecé a seguir su blog por las actividades. Su hijo mayor es algo mayor que Pirañita y había cosas que podía ir aprovechando.

I started following her blog because of the activities. Her elder son is a bit older than Pirañita and there were some that we could already enjoy. 

Pero, claro, ¿cómo no probar a hacer una de sus deliciosas recetas? En mi congelador siempre tiene que haber panecillos hechos con alguna de ellas para los almuerzos.

But, how can anyone avoid trying one of ther recipes? There are always some kind of homemade breads made according to one of them in my freezer. 

Y una cosa te lleva a la otra. Total, que acabas metiendo una máquina de coser en casa y echando un ojo a las mamás costureras que ella sigue, porque, entre lo que todas comparten, seguro que algo puedes aprender.

One thing leads to another and, finally, you end up with a sewing machine at home. So you have a look at the sewer mums that she follows thinking that, with all that inspiration, you have to be able to learn something. 

Como veis, es una mamá muy completa y rebosa inspiración por los cuatro costados. Si entro en detalles, esta entrada tendría que ser kilométrica, porque es impresionante todo lo que podemos aprender con y de ella. No dejéis de echar un ojo a todo lo que hace.

As you can see, she is a mum with a wide range of abilities, who inspire us in so many ways. If I would give you a deeper view, this post would be endless, because it's amazing the lot of things that we can learn with and from her. You should have a look at everything she shares

Ya queda muy poquito para el Día de la Madre. ¿Te animas a hablarnos de esas madres que te inspiran?
¡Pues no lo dudes y pincha aquí para averiguar cómo participar en este Carnaval de Blogs: Madres que me inspiran y participar en el sorteo de una estupenda sorpresa!

It is almost Mother's Days. Would you like to talk us about a mum who inspires you? Come on and click here to join the Linking Party: Mothers who inspire me and participate in the raffle of an awesome surprise!

http://mamavaca.blogspot.com.es/2014/04/carnaval-de-blogs-madres-que-me.html

CdB: Madres que me inspiran: La Pantigana / LP: Mothers who inspire me: La Pantigana

Mañana termina este Carnaval de Blogs: Madres que me inspiran y hay otra mamá costurera y emprendedora que no se nos podía quedar fuera: La Pantigana.

Tomorrow is the last day of this Linking Party: Mothers who inspire me, so it is time to introduce another sewer and business mum: La Pantigana. 

http://arreboditcomunapantigana.blogspot.com.es/

La Pantigana tiene dos hijos, es arquitecto y, además de coser, hace unos patrones chulísimos.

La Pantigana has two kids, is an architect and, besides sewing, she desings the most amazing patterns.

Sé exactamente cómo llegué a su blog, fue a través del de Inma, Para mi peque con amor, cuando aún no me había comprado la máquina de coser y, claro, más razones para hacerse con una.

I know exactly how I got to her blog: It was throuhg Inma's, Para mi peque con amor, when I didn't have my sewing machine yet. And, of course, it was another reason to get one. 

Creo que lo que más caracteriza a La Pantigana es la capacidad de movilizar a un montón de mamás costureras y ponernos a coser.

If there is something that I amazes me about La Pantigana is her capacity of moving a lot of sewer mums and make us sew.

Sus Cose Conmigo son multitudinarios y, la verdad, no sé cómo sigue metiéndose en estos fregados, con la de trabajo que le damos.

Her Sewing Alongs are massive sewing events and, truth be told, I don't know how can she handle us, with all the work that we give.

La segunda semana de cada mes, organiza la MsMísima Sew Week, en la que nos propone un patrón (o varios, como en el caso de la Aurora) y nos pone a todas en marcha.

Every second week of the month, she organizes the MsMisima Sew Week, in which she proposes a pattern (or more than one, like with the Aurora) and she put us on the move.

http://arreboditcomunapantigana.blogspot.com.es/2013/09/msmisima-sew-week.html

No es sólo que nos inspire con su ejemplo o que le copiemos cosas, es que ella misma se lía la manta a la cabeza y nos pone a trabajar. ¿Hay algo más inspirador que eso?

She is not only inspiring us with her example or showing us things that we just copy, she herself puts us to work. Is there anything more inspiring than that?

Además, es otra mamá emprendedora. Tiene una tienda de telas en la que se pueden encontrar cosas interesantes y que no siempre están en la tienda de telas o mercería del barrio. ¿A que mola?

Besides, she is a business mum. She has a fabric shop where interesting stuff, not always available close by, can be found. Isn't that great?

Mañana es el recopilatorio de este Carnaval de Blogs: Madres que me inspiran. ¡No nos mires, únete!

Tomorrow is the link collection day of this Linking Party: Mothers who inspire us. Stop watching and join us! 

http://mamavaca.blogspot.com.es/2014/04/carnaval-de-blogs-madres-que-me.html

jueves, 1 de mayo de 2014

Carnaval de Blogs: Madres que me inspiran: Mara / Linking Party: Mothers who inspire me: Mara

Hoy es jueves, y los jueves son días RUMS en el mundo costuril. ¿Y quién es la mamá que está detrás de esta fiesta de inspiración?

Today is Thursday, and Thursday are RUMS days in the sewing world. And who is behind this inspiration party?

http://mimaramundo.blogspot.com.es/

Mara, mamá de dos pequeñas preciosas y una de las costureras blogueras que nos inspiran a todas.

Mara, the mother of two beautiful girls and one of the sewer bloggers who inspire us all. 

Estoy segura de que llegué a su blog cotilleando cosas sobre costura, cuando estaba a punto de comprarme la máquina de coser y, claro, tuve que seguirla, porque cuando quieres aprender a hacer algo, buscas las mejores referencias disponibles.

I am sure that I got to her blog peeping sewing stuff, when I was about to buy my sewing machine and, of course, I had to become a follower, because, when you want to learn to do something, you try to find the best available references. 

Reconozco que una de las cosas que más me llaman la atención de ella es la cantidad de cosas que cose. No me preguntéis de dónde saca el tiempo, porque, con dos pequeñas de la edad de las suyas, la mayoría tenemos poquísimo tiempo para nada. ¡Tiene que organizarse fenomenal!

I have to say that one of the things that amaze me about her is the amount of things that she is able to sew. I don't have the slightest idea of how does she find the time with two little ones like hers. Most of us don't have time for anything. She has to be a great organizer! 

¿Y qué decir de sus diseños?

And what about her designs?

Me encanta el modo en el que combina las telas y la cantidad de patrones que nos enseña.

I love her fabrics combinations and the amount of patterns that she shows us.

Y, por si todo lo que nos enseña en su blog fuera poco, importó los RUMS, los jueves de compartir todo lo que cosemos para nosotras porque, francamente, todas arañamos tiempo para coser algo para los peques, pero, ¿y para nosotras? 

And, as if all  the cuteness that she shares in her blog was not enough, she imported the RUMS, the Thursdays when we all share what we sew for us. You know, all of us try to steal some time to sew for the kids, but, what about us?


Si queréis saber todo sobre RUMS e inspiraros, sólo tenéis que echar un ojo a todo lo que se ha cosido esta semana. ¿A que es una pasada la de inspiración que sacamos de esta chica?

If you want to know everything about RUMS and get some inspiration, just have a look at what has been shared this week. Is she or is she not an inspiration reference? 

Sin embargo, no a todas nos va la costura (aunque os recomiendo que lo probéis, si os pica el gusanillo). Sin problema, porque acaba de abrir una tienda donde nos vende algunos de sus preciosos diseños. ¿Os he dicho ya que me encantan las madres que convierten sus aficiones en una profesión?

However, not all of us are kin to sew (although I would strongly recomend you to have a try if you have ever consider it). No problem. She just openned a shop where she sells some of her beautiful desings. Have I already told you that I love those mums who make a job from their hobbies? 

http://es.dawanda.com/shop/MiMaraMundo

Como podéis ver, Mara es una mamá muy inspiradora, y espero que lo sea para vosotras tanto como lo es para mí.

As you can see, Mara is a very inspiring mum and I hope that she inspires you as much as she inspires me. 

¿También hay alguna mamá que te inspira a ti? ¡Pues no lo dudes y participa en este Carnaval de Blogs: Madres que me inspiran! Además, podrás ganar la sorpresa que sortearemos el Día de la Madre. ¡No dudes más y participa!

Is there any mum who isnpires you? Come on and be part of this Linking Party: Mothers who inspire me! Besides, you can participate in the raffle of a surprise on Mother's Days. Come on and join us!

http://mamavaca.blogspot.com.es/2014/04/carnaval-de-blogs-madres-que-me.html