The other day, I heard one of my daughters signing the Pantsaurus song and my other daughter decided to sing along.
Yo ya había oído hablar del PANTS, un programa de NSPCC para ayudar a los niños a protegerse del abuso sexual.
I had already heard about the PANTS, a NSPCC program to help children to stay safe from sexual abuse.
Confieso que no sé si realmente, en una situación de abuso, haber cantado o no una cancioncilla tendrá más o menos impacto, pero creo firmemente que hablar con nuestros hijos de qué es apropiado y qué no lo es es necesario.
I must confess that I don´t know how effective will it be to have sang a song when confronted with a sexual abuse situation. However, I am a strong beliver in talking things through with our kids and explain them what is appropriate and what is not.
El colegio de mis hijas trabaja las siglas PANTS con los alumnos.
At my daughters' school, they work with the PANTS accronym.
P - Privates are private. / Las partes privadas son privadas.
A - Always remember your body belongs to you. / Recuerda SIEMPRE que tu cuerpo te pertenece a ti.
N - No means no. / No significa no.
T - Talk about secrets that upset you. / Habla de los secretos que te incomodan.
S - Speak up, someone can help. / Cuéntalo, alguien puede ayudar.
Mis hijas repiten de vez en cuando algunas de estas frases, sobre todo cuando les hablamos de consentimiento. Creo que es fundamental que sean ellas quienes decidan quién, cómo y cuándo las toca.
My children repeat once and again some of those phrases, especially when we talk about consent. I think that it is a must for them to know that they have the last word about who, when and how they are touched.
En ese sentido, hemos tenido algunas discusiones desagradables con familiares que no aceptan el no y que, o fuerzan un abrazo o un beso indeseado, o hacen chantaje emocional a las niñas para conseguir lo que quieren.
In that sense, we have had some unpleasant conversations with some relatives who are unnable to accept a no, forcing kisses and hugs upon the children agains their will. Other times, it has been emotional harassment in order to get the hug or kiss that they want.
Por suerte, nuestras hijas tienen claro que eso es inadmisible, no ceden al chantaje y, cuando les han forzado, hablan con nosotros sobre el abuso que han sufrido (porque, aunque no tenga connotaciones sexuales, es un abuso de poder de un adulto sobre un niño).
Luckily, our children understand that it is not acceptable to impose physical contact, they reject emotional harassment and, if they have been hugged or kissed agains their will, they have spoken up about the abuse (because it might not be sexual but it is still an abusive situation in which an adult is imposing personal preferences over the child´s will).
Me alegra que no se cayen, que digan claramente no y que no se dejen chantajear.
I am happy that they won´t stay quiet, that they are able to say no and that they don´t accept emotional harassment.
Espero que no tengan que enfrentarse a una situación de abuso ni ahora ni nunca, pero espero que, si algo pasara, tengan las herramientas necesarias para poner límites y, si alguien se les impone por la fuerza, para hablar de ello y recibir el apoyo que necesiten.
I do hope that they will never have to confront an abusive situation now or never. Said that, if it would be to happen, I want to provide them with the tools to set boundaries and, if they are physically forced, to talk about it and get the support that they might need.
Echad un ojo a los recursos y a ver si hay algo que os sirva.
Have a look at the resources to decide if there is anythign that you might want to use.
¿Hay algún programa similar en español? ¿Cómo ayudas tú a tus hijos a protegerse del abuso sexual? Por favor, cuéntanolo en los comentarios.
Is there any similar program in Spanish? How fo you help your children to stay safe from sexual abuse? Please, let us know in the comments.