lunes, 25 de julio de 2016

Primera costura: Búho / First sewing project: Owl


Pirañita (5 años)  me dijo ayer que quería coser un muñeco.

Pirañita (5 years old) came to me yesterday asking to sew a doll. 

Le expliqué que lo primero que necesitaba era un patrón. Dicho y hecho, hizo sus plantillas y se puso a pasarlas al fieltro que le había dejado (quería elegir entre todas mis telas, pero le dije que empezábamos con fieltro). 

I explained to her that the first thing that she needed was a pattern. She went straight to work and made her own templates and transferred them to the felt that I gave her (she wanted to use all my fabrics but I told her that we would start with felt). 

Por supuesto, dibujó el círculo en medio del fieltro y luego no le cabía otro en la misma hoja. Lo solucionó cosiendo dos trozos grandes de los restos para poder hacer otro círculo. 

Of course, she drew the circle in the middle of the felt sheet and then the leftovers were too small for the next one. She solved it sewing two scratches together to fit a circle in there. 

Con un poco de supervisión de mamá, cosió a máquina ella solita su bolsa, mamá le dio la vuelta y ella la rellenó y la cerró. Le dije que cosiera cara a cara los lados buenos, pero al darle la vuelta descubrimos que la costura del apaño anterior se quedaba por fuera. Sin complejos, que es decorativa. 

Under my supervision, she sewed the body with the sewing machine all by herself. I turned it and she filled it and closed it with the sewing machine again. I told her to sew together the right sides but, when we turned it, the sewing allowance of the second circle was showing. No problem. It is officially decorative. 

Después llegó el momento de los detalles. De nuevo, quería coger todas mis telas adhesivas y cortármelas todas al tuntún. Le dejé solo un retalito de una y le expliqué como colocar las plantillas para aprovechar la tela. Como es muy aplicada, lo hizo fenomenal. 

After that, she added the details. Again, she wanted access to all my adhesive fabrics and didn't have a plan to cut them. I gave her just one piece and explained to her how to allocate the templates to use the fabric in a smart way. She is very focused and did it awesomely. 

Para terminar, unos ojos de manualidades pegados con pegamento para telas. 

Finally, she added googly eyes stuck with fabric glue. 

¿A que mi niña es una artista? 

Isn't my girls a great artist? 


Cachorrito ya dijo que ella también quería durante el proceso, así que pronto le tocará estrenarse también. 

Cachorrito said that she also wanted to do a project, which means that we should have something coming up sooner than later. 

Esta entrada participa en Menuda Inspiración #15 e Inspitational Monday

This post participates in Menuda Inspiraciñon #15 and Inspirational Monday


Esta entrada se publicó primero en http//mamavaca.blogspot.com 

This post was first published in http://mamavaca.blogspot.com 

jueves, 14 de julio de 2016

Mochila Pandilleando para una amiga / Pandilleando backpack for a friend


Hace como un mes, hice esta mochila para una amiga por su cumpleaños. La verdad es que me hacía mucha ilusión

Around a month ago, I sewed this backpack for a friend's birthday. I really wanted to make something for her! 

Es una Mochila Pandilleando a la que he añadido dos bolsillos, uno en la parte posterior de la mochila y otro dentro.

It is a Pandilleando Backpack to which I have added two pockets, one in the back side of the backpack and the other one inside. 



 










Los colores los eligió mi marido. ¿A que tiene buen gusto?

My husband chose the colours. Doesn't he have a good taste? 

Unos botones para decorar la parte de arriba.

Some buttons to decorate the top of the backpack. 



Estas hojas del tirador y el colgante me encanta.

I love this leaves in the zip and the hanger. 



Tela de cuadros de Telas el Pozo, Madrid. Tela amarilla reciclada de unas cortinas de Ikea. Tela interior de una sábana de Ikea. Botones, cremallera y cuentas de bazares y tiendas de manualidades varias.

Checked fabric from Telas el Pozo, Madrid. Yellow fabric recycled from some Ikea curtains. Inside fabric from an Ikea duvet cover. Buttons, zip and beads from a variety of pound and craft stores. 



Y, por supuesto, una etiqueta de Handmade.

And, of course, a Handmade label.



Tutorial de Mochila Pandilleando.

Tutorial of Pandilleando Backpack

Esta entrada participa en Rums #28/16.

This post participates in Rums #28/16


Esta entrada se publicó primero en http://mamavaca.blogspot.com

This post was first published in http://mamavaca.blogspot.com

lunes, 11 de julio de 2016

Camiseta pomelo con corazón / Pomelo tank with heart


Cuando MRDM nos propuso coser con su patrón por su cumpleaños, sabía que quería participar. Había pensado en hacer un vestido, al que sigo dando vueltas en mi cabeza, pero la fiesta del deporte del colegio requería una camiseta azul y no teníamos ninguna. Así que... 

When MRDM proposed us to sew with her pattern for her birthday, I know that I wanted to join. I had (and still have) a dress in mind but my daughter needed a blue t-shirt for the Sports Day at school and she didn't have any, so... 

No quería que fuera muy sosa, así que le puse este foe rosa cantoso. Mi primer foe. No me gusta nada cómo ha quedado. 

I didn't want it to be too plain so I used this pink fob. It is my first fob. I am not so happy with the result. 



En el cuello, se me doblaba mucho, así que lo corté por en medio, a ver si se enrollaba de forma decorativa. Ni eso...

In the neck, it was folding so I decided to cut it in the border to force a decorative rolling. Not even that. 



Casi me gusta más cómo ha quedado por dentro que por fuera. La próxima vez, tengo que buscarme algún tutorial, que la pereza y la prisa me pudieron.

I like it better in the inside that the outside. Next time, I will follow a tutorial but this time laziness and hurry won the battle. 



Con el corazón tampoco estoy muy contenta, de nuevo por el foe. Además, no lo quería dejar muy alto y, al final, me ha quedado muy bajo.

I am not too impressed with the heart either. The foe again. In addition, I didn't want it to be too high and it ended up too low. 



El bajo salió desastroso, pero ya eran las tantas y no quiero que me echen del edificio. Me queda descoser y volver a intentarlo. Era mi primera experiencia con la aguja doble y, como veis, fatal. Otro tuto que tocará mirarse.

The was a disaster but it was very late and I don't want to be spelled from the building. I will have to unsew and try again. It was also my first experience with the double needle and, as you can see. not a good one. I will have to find a tutorial for this too. 



En lo que se refiere al patrón, todo muy bien. Es muy sencillo y, si hubiera seguido el tutorial, igual hasta me habría quedado bien. Eso sí, menos mal que dejé mucho margen de costura y pude descoser y ajustar, porque está diseñado para niños delgaditos.

With regard to the pattern, I am quite happy. It is easy and, if I would have followed the tutorial, it would probably have been better. However, I am happy that I left a huge sewing allowance because this pattern is clearly for quite thin children. 


Gracias por el patrón y el tutorial, MRDM. ¡Feliz no cumpleaños! (Porque a estas alturas el cumple lo tendrás más que superado). 

Thank you for the pattern and the tutorial, MRDM. Happy nom-birthday! (Too late for the birthday at this point, I guess...) 

Podéis ver más Pomelos en el recopilatorio

You can see more Pomelos in the linking party

Con esta entrada participo (si esta vez lo consigo) en Menuda Inspiración 13

This post participates (if I succeed this time) in Menuda Inspiración 13


Esta entrada se publicó primero en http://mamacava.blogpot.com

This post was first published in http://mamavaca.blogspot.com 

martes, 28 de junio de 2016

Frases célebres: Brexit / Famous quotes: Brexti

Superpapá había explicado a las niñas qué era el Brexit. Entendiendo que es un momento histórico, tenía sentido intentar que las peques supieran algo de ello. 

Cachorrito: ¿Qué es el Brexit? 

Mamá: El Brexit es la decisión de la gente del Reino Unido de abandonar la Unión Europea. 

Cachorrito: ¿Por qué quieren dejar la Unión Europea? 

Mamá: Porque ya no quieren ser europeos. 

Cachorrito: ¿Somos nosotros europeos? 

Mamá: Sí, somos europeos. 

Cachorrito: Si nosotros somos europeos, ¿por qué ellos no quieren ser europeos? 

Contándole esta conversación a un amigo Galés, se le caía la lagrimita y me pedía que, si encontraba el modo de explicárselo a mis hijas, fuera y se lo explicara a él también. 



Superpapa explained what the Brexit was to the girls. Understanding that it is a historical moment, it just made sense to make the little ones part of it. 

Cachorrito: What is the Brexit? 

Mum: The Brexit is the decision of the UK people to leave the European Union. 

Cachorrito: Why do they want to leave the European Union? 

Mum: Because they don't want to be Europeans anymore. 

Cachorrito: Are we European? 

Mum: Yes, we are European. 

Cachorrito: If we are European, why don't they want to be European? 

Telling this story to a friend from Wales, there was a tear in his eye and he asked me to please explain it to him too, if I found the answer to my daughter's question. 

sábado, 25 de junio de 2016

Pinzas y pompones / Pins and pom-poms

 

Una actividad entretenida, fácil de montar y que no mancha.

A fun, easy to set-up and non-dirt activity. 

Ponemos una bolsa de pomopones de colores en un cuenco, ¡y a separarlos con unas pinzas! 

It is as easy as emptying a bag of pompoms in a bowl and to pick them with the pins! 


Les di tapas de la leche para que los agruparan. 

I gave them milk lids to group the pom-poms in them. 

Estuvieron muy entretenidas un buen rato. 

The had fun for a while! 



Esta entrada se publicó primero en http://mamavaca.blogspot.com 

This post was first published in http://mamavaca.blogspot.com

lunes, 20 de junio de 2016

Vestido de verano del uniforme del cole / Summer school uniform

 

Con esta entrada participo en Menuda Inspiración #10.

This post participates in Menuda Inspidación #10

Después de haber hecho éste y este otro vestido de prueba, me lancé a coser el vestido para el uniforme del colegio de Pirañita.

After sewing this and this test dresses, I sewed Pirañita's school uniform. 

Para los no británicos, en nuestro distrito, todos los colegios tienen uniforme, tanto públicos, como privados. Hay varias opciones: Pantalón, falda o vestido, para el invierno, y vestido de verano para los meses de calor (una de mis hijas termina el cole el 19 de julio y la otra el 22 (sí, sí, julio, no se me ha ido una "n").

For the non-British, in our Borough all the schools use uniform, no matter if they are state or private funded. There are a variety of options: Trousers, skirt, dress, for the winter, and Summer dress for the warmer months (one of my daughters finishes school on July 19th and the other one on the 22nd (yes, I meant July, no mistake there). 

En nuestro caso, el vestido de verano ha de ser de cuadros verdes y se puede comprar en cualquier tienda. ¡Y yo los encuentro todos feísimos! Será cultural, pero me recuerdan a las típicas batas de las señoras internas españolas. He aquí unos ejemplos de lo que podemos encontrar en una tienda cualquiera.


In our case, the Summer dress mus be green checked and ca be bought in any retailer. And I think they are all ugly! It might be cultural but they look exactly like the Spanish servants gowns. These are some examples of what you can buy in a random retailer. 

El hecho de que no me gustaran los vestidos de las tiendas era la excusa perfecta para lanzarme a coser un vestido que, además, fuera único. (¿Os he comendato alguna vez que odio los uniformes escolares?)

Not liking the retailers' options was the perfect excuse to sew the perfect dress for the occasion and to have a dress that would be unique. (Did I ever tell you that I hate school uniforms?) 



Al principio, hice el cuello como en éste, pero me quedó fatal, hablando en plata, así que lo recorté, hice un dobladillo en la tela, puse una goma y, en el huequillo que quedaba entre un lado y otro del cuello, cosí los extremos del bies de cuello original para hacer un lazo.

In the beginning I did the neck like in this one but it looked awful. So I cut it, added an elastic and used the bias that I had cut for the ribbon. 



Puse algunas citas aquí y allá.

I added some ribbons here and there. 



También una de handmade en la espalda.

I also added a handmade one on the back. 



Me gusta mucho cómo quedan las mangas con estos botones y así, tirando un poco.

I really like the look of the sleeves with the ribbon and the buttons and the way they pull the fabric. 



Los bolsillos como los circulare de Naii, pero con bies normal, en lugar de puño.

Circle Naii Pockets but with bias. 



Me preocupaba un poco la reacción del colegio, por si me decían que no era un vestido apto para el uniforme. Por eso tampoco acabé de lanzarme con ideas más arriesgadas que me rondaban la cabeza.

I was worried about the school's reaction, in case they would tell me that the dress was not appropriate for the uniform. That is why I didn't go wild with some ideas that I had in mind. 

El primer día que la peque lo llevó al cole, una niña mayor se le acercó y le dijo que eso no era un uniforme. Sin embargo, la tutora de la niña me ha dicho que me abra una tienda de uniformes, que le encanta. Me quedo con la segunda opinión, que es la que vale. ;)

The first day that the little one wore it to school an older girls told her that it was not a uniform dress. However, her teacher encouraged me to open a uniforms store because she loved it. I will attach to the second opinion for it is the one that matters in the end. ;) 

Y la peque va encantada, por supuesto.

And the little one loves it, of course! 



Con esta entrada participo en Inspirate en Verano con mamemimo.

This post participates in Inspirate en Verano con mamemimo (Summer inspiration with mamemimo).


Esta entrada se publicó primero en http://mamavaca.blogspot.com

This post was first published at http://mamavaca.blogspot.com

miércoles, 15 de junio de 2016

Portavelas / Candle holder


Tenía ganas de poner algo aromático en el cuarto de baño, pero los ambiantadores me marean. Miré varias opciones y me decidí por unas velas. Y, como en casa nos gusta hacer manualidades, el portavelas lo hicieron las peques.


I wanted to have something aromatic in the toilet but I don´t like most of the products for this purpose. After having a look at different options, I chose some candles. And, given that we like crafts, my girls made the candle holders. 


Para hacerlo necesitarás:
- Un bote de cristal
- Arroz
- Colorante alimentario
- Lazo


To make them you need: 

- Mason jar 
- Rice 
- Food coloring 
- Ribbon 


Mezclamos el colorante alimentario con el arroz. En nuestro caso, las niñas decidieron la mezcla, así que los colores nos han quedado bastante intensos.


Mix the food coloring with the rice. In our case, my girls chose what to mix and the colors are quite intense. 



Una vez el arroz está seco, lo ponemos en el bote. Si lo hacemos demasiado pronto, se apelmazará y manchará el interior del bote.



Once the rice is dry, we can put it in the jar. If we do it too early, it will stick together and dirt the inside of the jar. 



Luego atamos un lazo alrededor de la boca del bote, para darle el toque final.


Then we make a ribbon around the bottle as a final detail. 



Una vela y ya está listo para aromatizar el baño.

Put the candle inside and it is ready to use in the toilet.




Esta entrada se publicó primero en http://mamavaca.blogspot.com 



This post was first published in http://mamavaca.blogspot.com