lunes, 28 de noviembre de 2016

Christmas is coming: Recopilatorio de actividades Navideñas / Christmas Activities linking party

http://mamavaca.blogspot.co.uk/2016/11/carnaval-de-blogs-christmas-is-coming.html

Siento el retraso de ayer. Tuve algunos problemas con la configuración del linking party y me dieron las tantas intentando hacerlo funcionar. Al final ya visteis que utilicé un sistema distinto del que he utilizado otras veces.

I am sorry for the delays. I had some problems with the links yesterday and it took far too much to make it work. In the end, I am using a different system than I have in the past for the links. 

http://mamavaca.blogspot.co.uk/2016/11/christmas-is-coming-recopilatorio-de.html



Hoy también llego más bien tarde, pero bien acompañada. Aquí tenéis tres actividades que podéis hacer estos días e incluir en vuestros calendarios de Adviento.

Today, I am late again but I come with good stuff. I bring you three activities that you can do with the kids one of these days o include in your Advent Calendar.

Bolas de Navidad / Christmas baubles

Edad: A partir de 18 meses  / Age: From 18 months old

Material:
 - Bolas de poliespán / Crafts balls
- Pegatinas / Stickers
- Purpurina  / Glitter

Instrucciones / Instructions:
Dejad todo el material a los niños y dejarles crear. No necesitan instrucciones.

Give all the material to the kids and let them create. They don´t need instructions.


 

 

 

Copos de nieve para las ventanas / Window snowflakes


Edad: A partir de 18 meses / Age: From 18 months old

Material:
- Papel / Paper
- Tijeras / Scissors
- Nieve en espray / Snow spray

Instrucciones / Instructions:
1. Doblamos el papel por la mitad dos veces y luego hacemos un triángulo. / We fold the paper in half twice and then we make a triangle. 
2. Cortamos las formas que queramos. / Cut the paper as you please. 
3. Abre el papel y ponlo sobre la ventana. / Open de paper and put it over the window.
4. Aplicamos el espray y esperamos a que seque para retirar el papel. / Apply the spray and wait until it is dry to remove the paper.

 

 

 

Guirnalda de Navidad / Christmas garland


Edad: A partir de 2 años / Age: From 2 years old


Material:
- Plato de papel dorado / Golden paper plate
- Pegatinas / Stickers
- Purpurina / Glitter
- Pegamento / Glue

Instrucciones / Instructions:

Una vez más, poned todo el material en manos de los niños y dejadles crear.

Give all the material to the kids. They will know what to do with it.






Aquí tenéis una lista de actividades e ideas para regalos ya publicadas en el blog que podéis utilizar para Navidad.

This is a list of activities and gift ideas already published in the blog.

Pinzas y pompones / Pins and pom-poms

Portavelas / Candle holder

Marcos de fotos con pies / Picture frames with feet 

Posavasos de foam / Foam coasters

Pintando un cojín con pintura textil / Painting a cushion

Papel de regalo / Wrapping paper

Sales de baño / Bath salts  

Los tres reyes tarros / The three wise jars

Como ya dije en este post, habrá un sorteo entre todos los calendarios de Adviento publicados en la entrada de ayer y todas las actividades publicadas en este post. Los números se asignarán empezando por la otra entrada y siguiendo por ésta a continuación. Habrá un número por entrada original (si una misma entrada está dos veces, sólo recibirá el primer número que le corresponda). El sorteo es sólo para territorio de la Unión Europea (en caso de no vivir en la Unión Europea, se podrá participar siempre que se abonen los gastos de envío, de haberlos). El sorteo se realizará de forma doméstica y será una de mis hijas quien saque el número premiado. Sólo podrán participar las entradas que tengan agregadas antes de las 23:59 del 23 de diciembre de 2016, hora española.

As I said in this post, there will be a raffle among all the post from the Advent Calendar linking party and this one. The numbers will be assigned starting on the other post and continuing in this one. Only one number will be assigned per post and in case of having one duplicated, only the first entry will get a number. The raffle will be done at my home and one of my daughters will take the paper with the winning number. The raffle is only for European Union addresses, unless the participant is willing to pay for the potential shipping cost. Only the links added before 23rd December 2016 at 23:59, Spain (EU) time will be elegible.  

Y, por fin, aquí podéis agregar vuestras actividades.

And, at last, here is where you can add your activities.  



La entrada Christmas is coming: Recopilatorio de actividades Navideñas se publicó primero en http://mamavaca.blogspot.com

The post Christmas is coming: Christmas Activities linking party  was first published at http://mamavaca.blogspot.com

Christmas is coming: Recopilatorio de calendarios de Adviento / Advent Calenddar linking party



Como prometí, aquí tenéis nuestro calendario de este año.

Here you are our Advent Calendar for this year, as promissed.


Como podéis observar, hemos reciclado el formato del año que viene, aunque este año he decidido jugar con sobres de distintos tamaños. Me planteé colgar algo de pared a pared, pero entonces no podía llevar los regalitos dentro, porque pensaban demasiado. Al final, vuelta a lo conocido.

As you can see, we have recycled last year's format. However, this year I chose to use envelopes in different sizes. I wanted to hang it between two walls but it was too heavy and I wanted to keep the gifts inside. 

Aquí tenéis una foto con todo lo que he puesto para cada día. Todos los días tenemos una actividad y sólo los domingos tenemos unas bolitas de chocolate.

This is a picture with the things that I have included for each day. Everyday there is an activity and there are only chocolate balls on Sundays.


Aquí todos los sobres listos.

Here you can see all the envelopes ready. 


Y el calendario está listo para empezar la cuenta atrás del adviento.

And now we are ready for the Advent countdown. 



Recordad que el lunes tenemos el recopilatiorio de actividades de Navidad. ¡Y también los detalles del sorteo!

Remeber that on Monday is the Christmas activities linking party. And also the raffle details!




Aquí tenéis el vínculo para añadir los vuestros. ¡Estoy deseando verlos!

Here is the link for you to add your Advent Calendars. I am so looking forward to see them! 



La entrada Christmas is coming: Recopilatorio de calendarios de Adviento se publicó primero en http://mamavaca.blogspot.com 

The post Christmas is coming: Advent Calendar linking party was first published at http://mamavaca.blogspot.com

sábado, 26 de noviembre de 2016

Calendario de adviento 2015 / Advent calendar 2015

http://mamavaca.blogspot.co.uk/2016/11/carnaval-de-blogs-christmas-is-coming.html

Christmas is coming y, como prometí ayer, hoy os enseño nuestro calendario de adviento del año pasado.

Christmas is coming and, as I promissed yesterday, today I am sharing our Advent Calendar from last year.



Utilicé una caja de madera de esas que se usan para envolver cestas de Navidad y teníamos un sobre por día, además de un maravilloso calendario de adviento con una oración para cada día que nos dieron en la parroquia.

I used one of those crates to wrap gifts for Christmas. We had one envelope per day. On top of that, we used an Advent Calendar with prayers that we received in the church. 


Aquí tenéis una imagen con algunas de las cosas que metimos dentro. Algunas de la actividades estarán en el recopilatorio de mañana.

This picture shows some of the things that were in the envelopes. Some of the activities that we did last year will be in tomorrow's post. 


Nuestra dinámica es muy sencilla. Primero encendemos las velas que toquen en nuestra corona de adviento (ésta la hice yo en un momentín con un poco de papel y material de manualidades que teníamos por casa), después hacemos una pequeña oración, leemos algún cuento de Navidad (especialmente nuestras Biblias infantiles) y luego abrimos el sobre.

Our routine is very easy. We start lighting a candle from our Advent Crown (I made this one easily and fast with some craft supplies that I had at home), then we pray together, we read a Christmas story (we use our children Bibles preferably) and then we open the envelope.

Cada sobre contiene una actividad y algún dulce, cada día distintos.

Each envelope has an activity and a treat, different each day.

Espero que os sirva de inspiración.

I hope that this helps you to get inspired. 

Recordad, mañana el calendario de este año y el recopilatorio.

Remember that tomorrow I will share the Advent Calendar for this year and we will have the Advent Calendar linking party. 



Y el lunes una lista de actividades y el link para quien quiera compartir las suyas.

And on Monday I will publish a list of activities from previous years and there will be the Christmas Activities linking party. 



Para saber más sobre este carnaval de blogs, visita esta entrada
To learn more about this linking party, click here.


La entrada Calendario de adviento 2015 se publicó primero en http://mamavaca.blogspot.com 

The post Advent Calendar 2015 was first published in http://mamavaca.blogspot.com

viernes, 25 de noviembre de 2016

Carnaval de blogs: Christmas is coming / Linking party: Christmas is coming

 

Se acerca la Navidad y este mismo domingo comienza el Adviento, esos 4 domingos antes del día de Navidad en el que nos preparamos para recibir al Hijo de Dios.

Christmas is coming and the Advent starts this Sunday, the first of those 4 Sundays in which we get ready to receive the Son of the God.

Cada vez más gente se suma a hacer calendarios de adviento que vayan más allá de la típica caja de chocolatinas del súper. ¡Y la de inspiración que se necesita para hacerlo!

More and more people are making Advent calendars that go beyond the typical chocolate box from the supermarket. How much inspiration that requires! 

Por eso, vamos a organizar una fiesta de inspiración para que nadie se quede con las ganas a falta de ideas. Christmas is coming!

That is why we are going to organise an inspiration party so that nobody runs out of ideas. Christmas is coming!

Aquí tenéis nuestros calendarios de adviento de 2013 y 2014. También podéis verlos pinchando sobre las fotos.

Here are our Advent Calendars from 2013 and 2014. You can also see them clicking on the pictures. 

http://mamavaca.blogspot.co.uk/2013/12/calendario-de-adviento-con-imprimible.html

http://mamavaca.blogspot.co.uk/2014/12/calentario-de-adviento-2014-advent.html

Mañana os enseñaré el que hicimos el año pasado, el de 2015, que no llegué a publicar.

I will show you the one we had last year, 2015, and that I never published before. 


Y, el domingo, os enseñaré el de este año, en el que me encuentro trabajando en estos momentos. Para ir abriendo boca, aquí tenéis algunas de las cosas que he comprado hoy en bazares, tiendas de manualidades y similar para tener algo chulo que hacer cada día.

And, on Sunday, I will show you the one for this year, in which I am already working. Just to give you a heads up, these are some of the things that I just bought today in pound stores, craft stores and the like in order to have a cool activity for every day. 

Además, en el post del domingo, estará el link para que vayáis añadiendo vuestros calendarios de adviento.

 On top of that, in the Sunday, post you will find a link so that you can add your own Advent Calendars.


El lunes, será el día de las actividades de navidad. Publicaré una entrada con algunas de las actividades que hemos hecho en el pasado y vosotras podréis añadir todas las actividades que queráis, tanto de este año, como de años pasados.

On Monday, it will be the Christmas activities day.  I will publish a post with some Christmas activities that we have done in the past and you will have a link to share those ones from this year and previous years.


Los links estarán abiertos hasta final de febrero, pero entre todas las entradas que se cuelguen hasta el día 23 de diciembre a las 23:59 (hora española) se hará un sorteo y la ganadora recibirá una sorpresilla para Reyes (envío gratuito sólo para la UE).

The links will be open until the end of February but there will be the Wise Men will bring a surprise to the winner of the raffle that will take place among all those who add their links before December 23rd at 13:59 (free shipping only in the EU). 


La entrada Carnaval de blogs: Christmas is coming se publicó primero en http://mamavaca.blogspot.com 

The post Linking party: Christmas is coming was first published in http://mamavaca.blogspot.com

miércoles, 16 de noviembre de 2016

Braga del bikini Biarritz / Biarritz bikini bottoms



 Una de las cosas que nos pidieron que llevaramos al Sewing Camp era patrón y material para coser unas bragas. Tenían pendiente coser las del bikini Biarritz, que tenía pendiendo coser del Cose Conmigo de La Pantigana, y vi mi oportunidad.

One of the things that we were required to take to the Sewing Camp was a pattern and the material to sew underpants. I had the Biarritz bikini bottoms pending to sew for the La Pantigana Sew Along and I thought that it was my chance. 

Me llevé la misma tela que usé para el gorro de piscina de Pirañita. Me gusta mucho esa tela. Tiene un tacto muy suave y el estampado es muy chulo.

I took the same fabric that I used for Pirañita's swimming hat. I love that fabric. It is very soft and the pattern is brilliant. 

Alguien me advirtió que igual querría ampliar un poco la entrepierna si me gustan las bragas más bien anchas por esa parte. Añadí un centímetro por cada lado. Es demasiaro para una braga, pero hacen un culotte perfecto. ¡Ya tengo parte de abajo para el pijama de verano! 

Someone warned me that it was quite narrow in between the legs and that I might want to make that part wider I added 1 cm on each side. It was too much for calling them panties but perfect for a culotte. I now have the bottoms for my summer pyjamas!

En lugar de goma, aproveché para probar con caucho, del que escuché opiniones encontradas en el Sewing Camp, algunas lo odian y otras lo aman. Yo tendré que darle algo más de uso a la braga para tener una opinión al respecto.

Instead of the typical elastic, I tried with rubber. I found divergent positions about the rubber in the Sewing Camp, with some people loving it and others hating it. I will have to use my culotte a bit more to develop an opinion.  


También aproveché para probar la remalladora. Naii me hizo el favor de ayudarme, porque se me estaba atascando todo el rato.

I also took the opportunity to try the serger. Naii was so kind as to help me because the thread was getting stuck all the time. 

Al final, terminé con puntada en zig-zag en la máquina plana porque empezaban a ser demasiadas capas de tela para que la remalladora tirara bien (al menos con mi nivel de inexperiencia). 

In the end, I finished with a zig-zag beam with the sewing machine because it was getting to the point in which there were too many layers of fabric for the serger (at least with my level of experience).


Tengo que probar a añadir sólo medio centímetro por cada lado en la entrepierna, a ver qué tal queda para braguas. Tengo por ahí unas telas de tacto similar que me lo están pidiendo a gritos.

I should try to add only half a centimetre on each side of the middle piece to try to get some proper underpants I have some very nice fabrics with a similar touch that would love to find their way to my drawer. 


Os dejo, que tengo que voy a cotillear por RUMS.

And this is it. Now it is time to have a look at RUMS to get some inspiration. 

Esta entrada participa en RUMS, el Cose Conmigo del Bikini Biarritz de La Pantigana y la Semana de las Costuras Íntimas de Saizi. ¡Casi nada!

This post participates in RUMS, the Sew Along of the Biarritz Bikini by La Pantigana and the Intimate Sewing Week by Saizi.


Esta entrada se publicó primero en http://mamavaca.blogspot.com

This post was first published in http://mamacava.blogspot.com

Sewing Camp 2016

Escribí este post en el vuelo de vuelta del Sewing Camp y aún no lo había publicado. Así de complicada está la vida, supongo. En cualquier caso, aquí está por fin.

I wrote this post on the flight back from the Sewing Camp and I hadn't published it yet. Life can b that complex, I guess. Anyway, here it is at last. 

Vuelvo del magno evento del año. No, no me refiero a los Juegos Olímpicos (que a Río no nos apeteció mudarnos en su día), ni a la cumbre del G8. Estoy hablando de Sewing Camp España, por supuesto. 

I am coming from the event of the year. No, I am not talking about the Olympics (we didn't feel like moving to Rio back in the day), nor the G8 meeting. I am talking about the Spanish Sewing Camp, of course. 

Si no habíais leído antes sobre esto, podéis ver algo de información aquí. La idea era juntar a una panda de costureras blogeras y pasar un fin de semana haciendo lo que mejor se nos da: Pasarlo bien haciendo algo que nos gusta. Y, como coser y charlar todo es empezar, pues hicimos un poco de ambas (más de la segunda que de la primera, para que os voy a engañar). 

If you hadn't read about it yet, you can find some information about it here. The idea was to gather a bunch of sewing bloggers to spend a weekend doing what we do best: Have fun doing something that we love. Sewing and chatting filled the weekend (more the second one than the first one, to tell the truth). 

Como soy un desastre, pensé que llegaba tarde y resulta que llegué la primera. Es lo que tiene apuntarse a un evento y no volver a tener tiempo para mirar el facebook ni nada por el estilo en un par de meses: No te enteras ni del nodo. 

Because I am a disaster, I thought that I was arriving yet and I was the first one in getting there. That is what happens when you inscribe to an event and don't have time to check facebook or anything of the like in a couple of months: You are completely outdated. 

Parece ser que había un grupo de Whatsapp que necesitarías el tiempo vital de una estrella blanca para poder leer de principio a fin (no hablemos ya de estar al día). No me añadieron, probablemente por el tema del número de teléfono internacional, y debo decir que un agujero negro de tiempo es lo úlitmo que hubiera necesitado estos últimos meses (he estado a tope de curro y me mudé el viernes pasado, ha sido una locura), así que casi lo agradezco.

It seems that there was a Whatsapp group that would take the time life of a white star to read (not even dream of keeping up). I was not added, probably due to the international mobile number and I must say that I should be grateful. A black hole of time is the last thing that I could have handled the last couple of months (I have been to the top at work and I just moved homes last Friday). 

Para las que se quedaron con las ganas... 

For those who would have liked to be there... 


Siento decir que no tengo consuelo. ¡Ha sido una pasada! 

I am sorry to say that there is no consolation. It was amazing! 

El comité organizador se ha salido por los bordes. Todos los detalles estaban cuidados al máximo, tenían propuestas apasionantes para llenar el horario, pero han sabido ser flexibles y dejar fluir las cosas... No hay palabras para agradecer todo lo que han hecho. ¡Sois muy grandes! 

The organizing committee has been just incredible. The smallest details had been taken into consideration, the proposed activities to fill the schedules were over the top and yet they have been flexible, allowing things flow naturally... There are no words to thank them for all the great work. You are the best! 

¿Y los patrocinadores? En serio, algunos son empresas más grandes y tal, pero otros son tienditas familiares y fijaos cómo se han portado con nosotras todos y cada uno de ellos

And the sponsors? Seriously, some of them are bigger companies, and not too much, but some are just family-run shops and look at how generous they have been to us.

En cuanto a las otras blogueras, ha sido increíble conocerlas en persona. Como decía una de ellas: "¡Son 3D y se mueven!" Si no fuera por lo bien que cosen y lo majísimas que son, casi parecerían personas normales. Hemos reído juntas, hemos llorado juntas... (imagináos lo que nos habremos reido para llegar a ese punto) Espero poder seguir en contacto con todas ellas. 

With regard to the other bloggers, it has been an incredible honor to meet each and every one of them. As one of them said: They are 3D and able to move! Would it not be because they sew so well and are so amazing people, they would seem to be just normal people. We have laughed together. We have cried together... (imagine how much we have laughed to reach that point) I hope to keep in contact with all of them. 

Después de cenar el sábado, hablé con mi marido y me preguntó qué había cosido hasta el momento. Yo le conteste que, bueno, coser, lo que se viene a entender por coser... pues más bien nada. 

On Saturday after dinner, I talked to my husband and he asked me what had I sewed so far. I answered that sewing, what you usually understand by sewing... actually nothing. 

"¡Pues menuda mierda de campamento de costura!", bromeó. 

"What a crappy sewing camp then!", he joked. 

"Es que somos costureras y blogueras, que significa que cosemos y cotilleamos. Hoy nos hemos dedicado más a lo segundo." Lo normal, creo yo. 

"It is because we are sewers and bloggers, which means that we sew and gossip. Today we have been focussing on the latest." Just to be expected, from my point of view. 

Dicho lo cual, para cuando me acosté, había terminado mis bragas del bikini de La Pantigana (que os enseñaré con detalle en otra entrada), cortado un vestido para una de las peques, puesto mi primer vinilo adhesivo sobre mi bolsa del Sewing Camp (tras algún intento fallido), usado una remalladora por primera vez en mi vida (con Naii sentada conmigo ayudándome hasta que pude apañarme con la máquina), al igual que elástico de caucho... Y rajado hasta las 3 y pico de la madrugada. ¿Qué más se puede pedir? 

Said that, before going to bed, I finished my bikini bottoms by La Pantigana (that I will show you in detail in another post), cut a dress for my little one, applied my first fabric vinyl (after a couple of failed attempts), used the serger for the first time in my life (with Naii sitting with me to help me through the process), as well as trying the rubber elastic... And chatted until later than 3 am. What else can you ask for? 


El domingo tuvimos mañana de microtalleres. No pude ir a todos (era imposible), pero fue otra mañana bien aprovechada: Cómo hacer un cuello de camisa, coser la cremallera de una bragueta, tomar medidas (ejem, a éste llegue muuuy tarde porque estaba rajando por ahí), hacer un dobladillo de lechuga y un tutorial para hacer monederos con el que me hice tres, apurando la máquina hasta el último nanosegundo. 

On Sunday, we had the micro-workshops. I couldn`t attend all of them (it was impossible) but it was a well used morning: How to sew a shirt neck, how to sew a zip to the pants fly, sizing (I missed most of this one because I was distracted chatting around), sew a lettuce hem and a tutorial to sew a wallet with which I made three, stressing until the very last minute. 

No puedo terminar sin recordar a nuestra cocinera, que era una señora más maja que las pesetas. Como premio, se ha llevado unas bragas que ya las quisiera yo para mí. 

I cannot finish without remembering our cook, an amazing woman. As a reward, she got some panties that I would gladly have myself. 

Y, bueno, resumiendo mucho, hemos tenido de todo: Costura, cotilleo, risas, karaoke, sorteos, más risas, más cotilleo, un entorno maravilloso... y hasta un boy y una reina (qué niños más buenos y más monos, por favor). Vamos, de tó, de tó. 

Summarizing, we did most everything: Sew, chat, laugh, draws, more laughs, enjoy a beautiful environment... and we even had a boy and a queen (amazing kids those two). 

Gracias a todas y especialmente a las organizadoras. A ver si cuela y podemos participar en ediciones posteriores. 

Thank you to everyone and especially to the organizers. Let`s see if it goes through and we can join for future editions. 

¡GRACIAS guapísimas!

THANK YOU, gorgeous! 


Esta entrada se publicó primero en http://mamavaca.blogspot.com 

This post was first published in http://mamavaca.blogspot.com

viernes, 16 de septiembre de 2016

¡Adiós dientes! / Bye, bye, teeth!

En julio, Pirañita nos mostró como sus dos paletas de abajo se movían. Estaba ilusionada pensando en que el Ratoncito Pérez estaba al caer. 

In July, Pirañita showed us that two of her teeth were moving. She was very excited dreaming about what the Ratoncito Pérez (the mouse who takes care of these things in Spain instead of the Tooth Fairy). 

Se pasó todo agosto deseando que cayera alguno de los dientes, pero no había manera. Sin embargo, el día 31 de agosto, mientras caminábamos por la calle, se le calló una piedrita con la que estaba jugando. No le di importancia hasta que, un rato después, noté que tenía un hueco en la boca. 

She was expectant all August but the teeth wouldn't fall. However, in August the 31st, she lost a pebble she was playing with in he street. I didn't think of it until I realized that there was a hole in her mouth. 

Mamá: ¿Dónde está el diente? / Where is the tooth?

Pirañita: Se me ha caído al suelo. / It felt to the floor. 

Mamá: ¿Y ahora qué hacemos sin diente? ¿Vendrá el Ratoncito Pérez si no tenemos el diente? / What will we don now? Will the Ratoncito Pérez bring you anything without the tooth? 

Pirañita: Sí. Lo irá a buscar a la calle y me dejará mi regalo bajo la almohada. / Yes. He will look for it in the street and leave my gift under the pillow. 

¡Y tenía razón! 

And she was right! 

Escribió una nota al Ratoncito Pérez y le dejó el regalito: Un estuche con un cepillo de dientes, pasta e hilo dental para niños. 

She wrote a letter to the Ratoncito Pérez and he left her a gift: A bag with a toothbrush, toothpaste and tooth cleaners. 

Ya se nos ha caído otro y aún nos quedan otros 18. 

She has already lost another one and there are 18 more to come. 

¡Qué mayor está nuestra peque! 

Our little one is already so big!