miércoles, 16 de noviembre de 2016

Sewing Camp 2016

Escribí este post en el vuelo de vuelta del Sewing Camp y aún no lo había publicado. Así de complicada está la vida, supongo. En cualquier caso, aquí está por fin.

I wrote this post on the flight back from the Sewing Camp and I hadn't published it yet. Life can b that complex, I guess. Anyway, here it is at last. 

Vuelvo del magno evento del año. No, no me refiero a los Juegos Olímpicos (que a Río no nos apeteció mudarnos en su día), ni a la cumbre del G8. Estoy hablando de Sewing Camp España, por supuesto. 

I am coming from the event of the year. No, I am not talking about the Olympics (we didn't feel like moving to Rio back in the day), nor the G8 meeting. I am talking about the Spanish Sewing Camp, of course. 

Si no habíais leído antes sobre esto, podéis ver algo de información aquí. La idea era juntar a una panda de costureras blogeras y pasar un fin de semana haciendo lo que mejor se nos da: Pasarlo bien haciendo algo que nos gusta. Y, como coser y charlar todo es empezar, pues hicimos un poco de ambas (más de la segunda que de la primera, para que os voy a engañar). 

If you hadn't read about it yet, you can find some information about it here. The idea was to gather a bunch of sewing bloggers to spend a weekend doing what we do best: Have fun doing something that we love. Sewing and chatting filled the weekend (more the second one than the first one, to tell the truth). 

Como soy un desastre, pensé que llegaba tarde y resulta que llegué la primera. Es lo que tiene apuntarse a un evento y no volver a tener tiempo para mirar el facebook ni nada por el estilo en un par de meses: No te enteras ni del nodo. 

Because I am a disaster, I thought that I was arriving yet and I was the first one in getting there. That is what happens when you inscribe to an event and don't have time to check facebook or anything of the like in a couple of months: You are completely outdated. 

Parece ser que había un grupo de Whatsapp que necesitarías el tiempo vital de una estrella blanca para poder leer de principio a fin (no hablemos ya de estar al día). No me añadieron, probablemente por el tema del número de teléfono internacional, y debo decir que un agujero negro de tiempo es lo úlitmo que hubiera necesitado estos últimos meses (he estado a tope de curro y me mudé el viernes pasado, ha sido una locura), así que casi lo agradezco.

It seems that there was a Whatsapp group that would take the time life of a white star to read (not even dream of keeping up). I was not added, probably due to the international mobile number and I must say that I should be grateful. A black hole of time is the last thing that I could have handled the last couple of months (I have been to the top at work and I just moved homes last Friday). 

Para las que se quedaron con las ganas... 

For those who would have liked to be there... 


Siento decir que no tengo consuelo. ¡Ha sido una pasada! 

I am sorry to say that there is no consolation. It was amazing! 

El comité organizador se ha salido por los bordes. Todos los detalles estaban cuidados al máximo, tenían propuestas apasionantes para llenar el horario, pero han sabido ser flexibles y dejar fluir las cosas... No hay palabras para agradecer todo lo que han hecho. ¡Sois muy grandes! 

The organizing committee has been just incredible. The smallest details had been taken into consideration, the proposed activities to fill the schedules were over the top and yet they have been flexible, allowing things flow naturally... There are no words to thank them for all the great work. You are the best! 

¿Y los patrocinadores? En serio, algunos son empresas más grandes y tal, pero otros son tienditas familiares y fijaos cómo se han portado con nosotras todos y cada uno de ellos

And the sponsors? Seriously, some of them are bigger companies, and not too much, but some are just family-run shops and look at how generous they have been to us.

En cuanto a las otras blogueras, ha sido increíble conocerlas en persona. Como decía una de ellas: "¡Son 3D y se mueven!" Si no fuera por lo bien que cosen y lo majísimas que son, casi parecerían personas normales. Hemos reído juntas, hemos llorado juntas... (imagináos lo que nos habremos reido para llegar a ese punto) Espero poder seguir en contacto con todas ellas. 

With regard to the other bloggers, it has been an incredible honor to meet each and every one of them. As one of them said: They are 3D and able to move! Would it not be because they sew so well and are so amazing people, they would seem to be just normal people. We have laughed together. We have cried together... (imagine how much we have laughed to reach that point) I hope to keep in contact with all of them. 

Después de cenar el sábado, hablé con mi marido y me preguntó qué había cosido hasta el momento. Yo le conteste que, bueno, coser, lo que se viene a entender por coser... pues más bien nada. 

On Saturday after dinner, I talked to my husband and he asked me what had I sewed so far. I answered that sewing, what you usually understand by sewing... actually nothing. 

"¡Pues menuda mierda de campamento de costura!", bromeó. 

"What a crappy sewing camp then!", he joked. 

"Es que somos costureras y blogueras, que significa que cosemos y cotilleamos. Hoy nos hemos dedicado más a lo segundo." Lo normal, creo yo. 

"It is because we are sewers and bloggers, which means that we sew and gossip. Today we have been focussing on the latest." Just to be expected, from my point of view. 

Dicho lo cual, para cuando me acosté, había terminado mis bragas del bikini de La Pantigana (que os enseñaré con detalle en otra entrada), cortado un vestido para una de las peques, puesto mi primer vinilo adhesivo sobre mi bolsa del Sewing Camp (tras algún intento fallido), usado una remalladora por primera vez en mi vida (con Naii sentada conmigo ayudándome hasta que pude apañarme con la máquina), al igual que elástico de caucho... Y rajado hasta las 3 y pico de la madrugada. ¿Qué más se puede pedir? 

Said that, before going to bed, I finished my bikini bottoms by La Pantigana (that I will show you in detail in another post), cut a dress for my little one, applied my first fabric vinyl (after a couple of failed attempts), used the serger for the first time in my life (with Naii sitting with me to help me through the process), as well as trying the rubber elastic... And chatted until later than 3 am. What else can you ask for? 


El domingo tuvimos mañana de microtalleres. No pude ir a todos (era imposible), pero fue otra mañana bien aprovechada: Cómo hacer un cuello de camisa, coser la cremallera de una bragueta, tomar medidas (ejem, a éste llegue muuuy tarde porque estaba rajando por ahí), hacer un dobladillo de lechuga y un tutorial para hacer monederos con el que me hice tres, apurando la máquina hasta el último nanosegundo. 

On Sunday, we had the micro-workshops. I couldn`t attend all of them (it was impossible) but it was a well used morning: How to sew a shirt neck, how to sew a zip to the pants fly, sizing (I missed most of this one because I was distracted chatting around), sew a lettuce hem and a tutorial to sew a wallet with which I made three, stressing until the very last minute. 

No puedo terminar sin recordar a nuestra cocinera, que era una señora más maja que las pesetas. Como premio, se ha llevado unas bragas que ya las quisiera yo para mí. 

I cannot finish without remembering our cook, an amazing woman. As a reward, she got some panties that I would gladly have myself. 

Y, bueno, resumiendo mucho, hemos tenido de todo: Costura, cotilleo, risas, karaoke, sorteos, más risas, más cotilleo, un entorno maravilloso... y hasta un boy y una reina (qué niños más buenos y más monos, por favor). Vamos, de tó, de tó. 

Summarizing, we did most everything: Sew, chat, laugh, draws, more laughs, enjoy a beautiful environment... and we even had a boy and a queen (amazing kids those two). 

Gracias a todas y especialmente a las organizadoras. A ver si cuela y podemos participar en ediciones posteriores. 

Thank you to everyone and especially to the organizers. Let`s see if it goes through and we can join for future editions. 

¡GRACIAS guapísimas!

THANK YOU, gorgeous! 


Esta entrada se publicó primero en http://mamavaca.blogspot.com 

This post was first published in http://mamavaca.blogspot.com

14 comentarios:

  1. La experiencia fue genial e inolvidable. Aunque tu eres una de las muchas con las que no me dio tiempo a compartir mas experiencias, me encanto vivir este fin de semana con todas vosotras. Leer las entradas me emociona mucho y me hace volver a recordar los pequeños detalles. Besos y nos vemos en la próxima

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Éramos muchas para poder pasar suficiente tiempo con cada una, así que queda pendiente para la próxima. ;)

      Fue una experiencia estupeda. A ver si hay suerte y repetimos.

      Un abrazo.

      Eliminar
  2. Me acuerdo de tus costuras de último minuto durante el sorteo jamonero!! Jejeje.Lo del grupo de wsp, pensabamos que no querías... pero si tr apetece mandame un mail... es una amenaza!! Jejejje

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Si te soy sincera, ese grupo de WhatsApp da mucho miedito. Aunque debo reconocer que siento curiosidad... ¡Menuda eres tú amenazando! Jejejeje...

      Muchas gracias por todo el esfuerzo que pusisteis. Ha sido una experiencia icreíble. Muchas, muchas gracias.

      Eliminar
  3. Ei! Que bonitos todos esos recuerdos! Que bien hacer memoria de los detalles vividos. Muchas gracias por tu esfuerzo y por creer en este proyecto!!

    Muack!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias a vosotras, que habéis hecho posibles todos esos recuerdos. Muchísimas gracias.

      Eliminar
  4. Un placer conocerte y meritazo el tuyo venir de tan lejos. Creo que has reflejado muy bien el espiritu del finde y me encanta ese concepto de "we are sewers and bloggers, which means that we sew and gossip" ajajajajajajaj. Verdad verdadera ;) Espero que nos volvamos a ver.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Lo de el mérito por la distancia me lo dijeron bastante y, siendo sincera, no creo que mi viaje fuera más largo que el de otras costureras que venían de puntos alejados de España.

      Creo que todas lo pasamos genial.

      Yo también espero que nos volvamos a ver. Hasta entonces, nos quedan las redes.

      Eliminar
  5. Como que no cosiste nada?! Yo recuerdo verte cortando o cosiendo siempre!!! Muy concentrada al suelo y en la maquina de coser!!! Yo repito las palabras de Lourdes, contigo apenas he hablado , como perdí el
    Viernes con algunas chicas no he podido conversar. Siempre esta el blog para seguir contacto ! Asi mismo me alegra de haberte conocido!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Éramos muchas y era difícil poder hablar con todas en tan poco tiempo. Te agradezco mucho que me ayudaras con la remalladora.

      A ver si nos vemos en el próximo. ;)

      ¡Gracias por todo el esfuerzo que hicisteis las organizadoras!

      Eliminar
  6. Me encantó conocerte, aunque me parece que a todas no sabió a poco! Yo tenía claro que iba a coser poco o nada, quería conoceros a todas, y al final tampoco había tanto tiempo! El grupo de whatsapp es una locura, carlamos de todo, a ver si te animas y entras ;)
    Nos vemos en el siguiente SC! Muaks!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Tengo sentimientos encontrados con el grupo de WhatsApp. Por un lado, seguro que mola un montón. Por otro, mi tiempo es muy limitado (como el de todas, para que nos vamos a engañar) y llevo fatal quedarme atrás en las conversaciones (eso igual lo lleva mejor otra gente). Supongo que debería probar...

      Fue estupendo conoceros a todas.

      ¡Nos vemos en el próximo! Hasta entonces, por las redes. ;)

      Eliminar
  7. Qué chula la entrada, refleja muy bien lo vivido.
    Recuerdo cuando te ví aparecer que venías andando desde la estación!!! y desde tan lejos en avión. Tiene mucho mérito.
    Te mandé un messenger para un tema de un código de patrocinador. Creo que no lo leíste, o no te llegó.
    A ver si nos vemos pronto!! me encantó conocerte.
    Besos

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. La estación estaba cerca y sólo llevaba una maleta de mano y una mochila. ¡Y el viaje mereció la pena sin duda! Vamos, que si mañana organizáis otro (y mi marido se deja), allí me tenéis otra vez! ;)

      Lo del código, no me suena. ¿Me lo mandaste por WhatsApp? Ahí no lo he encontrado. Gracias por intentarlo, en cualquier cas.

      ¡Gracias por organizar este eventazo! ¡Qué bien lo hemos pasado! Y lo mejor ha sido conoceros a todas. Muchas gracias.

      Nos vemos por aquí.

      Un abrazo.

      Eliminar