lunes, 20 de junio de 2016

Vestido de verano del uniforme del cole / Summer school uniform

 

Con esta entrada participo en Menuda Inspiración #10.

This post participates in Menuda Inspidación #10

Después de haber hecho éste y este otro vestido de prueba, me lancé a coser el vestido para el uniforme del colegio de Pirañita.

After sewing this and this test dresses, I sewed Pirañita's school uniform. 

Para los no británicos, en nuestro distrito, todos los colegios tienen uniforme, tanto públicos, como privados. Hay varias opciones: Pantalón, falda o vestido, para el invierno, y vestido de verano para los meses de calor (una de mis hijas termina el cole el 19 de julio y la otra el 22 (sí, sí, julio, no se me ha ido una "n").

For the non-British, in our Borough all the schools use uniform, no matter if they are state or private funded. There are a variety of options: Trousers, skirt, dress, for the winter, and Summer dress for the warmer months (one of my daughters finishes school on July 19th and the other one on the 22nd (yes, I meant July, no mistake there). 

En nuestro caso, el vestido de verano ha de ser de cuadros verdes y se puede comprar en cualquier tienda. ¡Y yo los encuentro todos feísimos! Será cultural, pero me recuerdan a las típicas batas de las señoras internas españolas. He aquí unos ejemplos de lo que podemos encontrar en una tienda cualquiera.


In our case, the Summer dress mus be green checked and ca be bought in any retailer. And I think they are all ugly! It might be cultural but they look exactly like the Spanish servants gowns. These are some examples of what you can buy in a random retailer. 

El hecho de que no me gustaran los vestidos de las tiendas era la excusa perfecta para lanzarme a coser un vestido que, además, fuera único. (¿Os he comendato alguna vez que odio los uniformes escolares?)

Not liking the retailers' options was the perfect excuse to sew the perfect dress for the occasion and to have a dress that would be unique. (Did I ever tell you that I hate school uniforms?) 



Al principio, hice el cuello como en éste, pero me quedó fatal, hablando en plata, así que lo recorté, hice un dobladillo en la tela, puse una goma y, en el huequillo que quedaba entre un lado y otro del cuello, cosí los extremos del bies de cuello original para hacer un lazo.

In the beginning I did the neck like in this one but it looked awful. So I cut it, added an elastic and used the bias that I had cut for the ribbon. 



Puse algunas citas aquí y allá.

I added some ribbons here and there. 



También una de handmade en la espalda.

I also added a handmade one on the back. 



Me gusta mucho cómo quedan las mangas con estos botones y así, tirando un poco.

I really like the look of the sleeves with the ribbon and the buttons and the way they pull the fabric. 



Los bolsillos como los circulare de Naii, pero con bies normal, en lugar de puño.

Circle Naii Pockets but with bias. 



Me preocupaba un poco la reacción del colegio, por si me decían que no era un vestido apto para el uniforme. Por eso tampoco acabé de lanzarme con ideas más arriesgadas que me rondaban la cabeza.

I was worried about the school's reaction, in case they would tell me that the dress was not appropriate for the uniform. That is why I didn't go wild with some ideas that I had in mind. 

El primer día que la peque lo llevó al cole, una niña mayor se le acercó y le dijo que eso no era un uniforme. Sin embargo, la tutora de la niña me ha dicho que me abra una tienda de uniformes, que le encanta. Me quedo con la segunda opinión, que es la que vale. ;)

The first day that the little one wore it to school an older girls told her that it was not a uniform dress. However, her teacher encouraged me to open a uniforms store because she loved it. I will attach to the second opinion for it is the one that matters in the end. ;) 

Y la peque va encantada, por supuesto.

And the little one loves it, of course! 



Con esta entrada participo en Inspirate en Verano con mamemimo.

This post participates in Inspirate en Verano con mamemimo (Summer inspiration with mamemimo).


Esta entrada se publicó primero en http://mamavaca.blogspot.com

This post was first published at http://mamavaca.blogspot.com

4 comentarios:

  1. ¡Te ha quedado estupendo y monísimo! Jo! Julio. Si, como debería ser por estos lares. Nuestra peque todo el mes de campamento de verano. En fin.

    Abrazos!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias.

      En realidad, no soy muy amiga de no tener vacaciones en Julio. Desde el punto de vista económico, ahorra. Eso es evidente. Pero limita muchísimo la capacidad de las familias para organizar las vacaciones y coordinarse con los compañeros del curro.

      Bueno, eso y que te caigan 120 libras de multa por niño y padre si los peques faltan al cole de forma injustificada. Vamos, que no te puedes pillar un día libre en medio del curso, o tienes que mentir para poder hacerlo.

      Eliminar
    2. Es cierto que lo de la coordinación es siempre un handicap, pero las cosas no son mejores por aquí. Como no tenemos vacaciones ni el papi ni yo hasta agosto, la peque va al campamento de su cole que te sale por la friolera de 550 euros (si has tenido la suerte de que te toque el del ayuntamiento, recibes subvención y solo pagas 190 euros). Pero al final no te queda otra, porque no puedes cuidar de la peque si no cuentas con ayuda de abuelos o familia. De hecho, incluso he tenido que pedir una excedencia en el trabajo de 15 días porque nos faltaban vacaciones para atenderla hasta que empiece el cole sobre el 07 de septiembre. Ainnnsss!!!

      (Incluso lo de la multa por faltar me parece un método estupendamente británico. No se si a la hora de conciliar tendrán por ahí las dificultades que tenemos aquí, y es que ¿cuantas vacaciones anuales tienen las peques?)


      Abrazotes Mari!!

      ;D

      Eliminar
    3. A mí las vacaciones me saben a poco y las multas me hacen polvo. ¡Incluso por ir a la boda del tío te multan los muy canallas!

      Yo hace unos años, cuando Pirañita iba a empezar al cole, me cogí todo el verano de excedencia. A mi jefe le sentó como un tiro, pero tenía dos niñas menores de 3 años, así que no tenía mucho que decir.

      Creo que poder coger excedencias de vez en cuando sería una buena forma de ayudar a la conciliación. Es cierto que no cobras, pero por lo que te cuesta el campamento, a veces la idea de no cobrar y cuidar tú misma a los peques es más atractiva.

      Al final, el mismo problema de siempre: Conciliación.

      Disfruta de tu peque y del buen tiempo, que aquí nos ha pillado tormenta saliendo del colegio...

      Abrazos.

      Eliminar