domingo, 22 de febrero de 2015

El fin de la lactancia / The end of breastfeeding

Hoy, 22 de febrero de 2015, se ha terminado la lactancia de Cachorrito. Lleva sin mamar desde el 3 de enero, pero hoy es el día en que oficialmente nos consideramos destetadas.

Today, February 22, 2015, Cachorrito´s lactation has finished. She has been not having breastmilk since January 3, but today is the day that we are officially out of business.

¿A qué se debe este retraso?

Why this delay?

A que la niña seguía pensando que, cuando Mamá ya no estuviera tan rota (el día 4 de enero me rompí la rótula derecha y los dos codos), podría volver a mamar. Y hoy ha sido el día. Hoy, cuando iba a acostarla, le he preguntado si quería mimos en el sillón de los mimos, el sillón en el que solía tomar el pecho y que no habíamos utilizado desde su última tetada. En seguida, ha corrido al sillón y me ha esperado jugando y riéndose.

Because the girl kept thinking that, when Mum wouldn´t be broken anymore (on January the 4 I broke my right kneecap and both elbows), she would be nursed again. And today is the day. Today, when I was putting her to bed, I asked if she wanted to be petted in the petting armchar where I used to nurse her and that we hadn´t used since our last breastfeeding. She run to the armchair at once and has been waiting for me playing and laughing.

Una vez en mis brazos, mientras la abrazaba, me ha pedido pecho. Le he preguntado si, a 3 días de cumplir 3 años, no era demasiado mayor para mamar. Ella lo tenía claro: "No".

In my arms, while I hugged her, she asked to be nursed. I asked her if, 3 days before being 3, she was maybe too old to be nursed. It was clear in her mind: No.

Total, que he me sacado la dominga y allí que se ha puesto ella al tema para, a los pocos segundos, constatar que no había leche. Tampoco en la otra, pues hemos hecho las comprobaciones pertinentes.

Well, I have prepared the breast and she has began to do her thing to realize, just seconds later, that there was no milk. Not in the other one either, because we have done the proper comprobation.

Confieso que no la he animado a seguir, a generar una estimulación suficiente para que todo volviera a ponerse en marcha, si eso era una opción. Sabía que el destete estaba a la vuelta de la esquina y las circunstancias han forzado la situación. Ahora sentiría que fuerzo en el otro sentido, si volviéramos a lactar. No sé cómo explicarlo. 

I confess that I haven´t encouraged her to keep trying, to create enough stimulation for everything to go back to work, if that was an option. I knew that we were about to end the breastfeeding and the cricumstances have forced the situation. Now it would feel like going in the wrong direction if we would go back to breastfeeding. I don´t know how to explain it.

Ha sido precioso, volver a tener a mi Cachorrito al pecho, agarrada suavemente, tratando de encontrar esa última gota de leche, que no llegó a salir.

It has been precious, to have my Chachorrito at the breast, sfotly holding, trying to find that last milk drop that was not there anymore.

Al principio se ha puesto triste. Es el momento en que ha sido realmente consciente de que ya no habrá más pecho, ni la deliciosa lechecita de Mamá que, según ella, está buenísima. Me ha dicho que recuerda su sabor y le he dicho que lo atesore, que no todos los niños llegan a tomar el pecho hasta tan tarde y que es una pequeñuela afortunada. Creo que lo ha entendido, aunque le ha costado.

In the beginning, I felt sad. It has been the moment when she has really realized that breastfeeding was over, no more Mum´s delicious milk which, based on her words, was amazing. She told me that she remembers its taste and I have told her to treasure that because not all kids are so lucky as to be nursed till that late and that she is fortunate that way. I think that she understood it, although it was hard on her.

Una cosa muy importante ha sido explicarle que no necesita mamar para estar en brazos de Mamá, para tener nuestro momento de mimos tranquilotes antes de acostarse, para enroscarse en mi regazo y que la acaricie.

A very important thing that had to be explained is that she doesn´t need to be nursed to be in Mum´s arms, to have our peaceful moment before going to bed, to be on my lap and be petted. 

Durante mi convalecencia, ha dormido muchas noches sobre mi cuerpo, acariciada por mis manos, arrullada por mi voz y cubierta de mis besos. Ella sabe que todo eso está ahí para ella y que no se lo voy a negar.

During my illness, she has slept on my body many times, caresed by my hands, my voice and covered of my kisses. She know that all these is there for her and that it won´t be denied to her.

Hoy es un día agridulce. Hoy he perdido para siempre a mi bebé. Hoy mi niña se ha hecho un poquito más grande. 

Today is a sour-sweet day.  Today I have lost my baby forever. Today my little one is a bit bigger.

3 comentarios:

  1. Que bonito... pero sucece. Y se convierte en un recuerdo especial para atesorar, mientras vamos descubriendo el mundo desde sus ojos y con cada nuevo paso volvemos a guardar recuerdos inolvidables. Llevamos la mochila llena de esfuerzo y magia.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Se hacen mayores. El pasp del tiempo es inexorable. Empezó una nueva etapa. Como dices, nos queda el recuerdo, pero también nuevos retos y aventuras. ¡Qué maravilla es ser madre!

      Eliminar
  2. ¡¡ Cuídate mucho ,por favor!!
    Es triste de verdad ,esa sensación de que ya no vas a amamantar mas ,pero bueno , el tiempo pasa y no hay remedio , ahora a buscar otras cosas que hacer y aprovechar con ellos.

    http://serendipeandoagusto.blogspot.com.es/

    ResponderEliminar