viernes, 1 de abril de 2016

Bolsa para botella / Water bottle bag

 
 Hacía tiempo que no compartía una costura.

It has been a while since I last wrote about a sewing project. 

En el colegio de Pirañita, los niños tienen que tener su propia botella de agua. Hasta ahí todo normal. Lo anómalo es que todos los días... Sí, sí, has leído bien. TODOS LOS DÍAS ha que llevársela a casa y llevarla llena por la mañana.

In Pirañitas school, the kids must have their own water bottle. That is normal. What I don't feel as so normal is that we have to take it home to fill it EVERY DAY. No kidding. 

Nosotros nos las traemos vacía y la llenamos en las fuentes del patio, porque eso de ir cargando una botella llena de un lado para otro nos parece muy poco práctico, por no utilizar calificativos más fuertes.

We take it empty and fill it in the fountains that they have in the playground because we think that it is quite annoying to be carrying a filled bottle around. 

En cualquier caso, nos toca ir y volver todos los días paseando la dichosa botella y, aunque vacía, no me apetece meterla en la mochina con los libros.

Anyway, we have to walk the bottle around everyday and I don't like the idea of putting in in the bookbag, even if it is empty. 

¿Solución? Una bolsita para llevarla y traerla.

Solution? A bag to carry it around. 


La hice en un momento. Cogí la tela y la puse alrededor de la botella, dejé un poco de margen para meterla y sacarla y añadí el margen de costura. Para el largo, añadí holgura por un lado y por el otro para poder hacer la base y que hubiera suficiente espacio para cerrar por arriba. Ojímetro 100%.

It took me a moment to make it. I sized the fabric putting it around the bottle and adding some extra space to put it in and pull it out plus the sewing margin. For the length, I added a good piece on top and on the bottom. 100% eye-sized. 

La base la hice como en el estuche de Rojo Ababol.

I made the bottom like in Rojo Ababol's pencil bag


Para la parte de arriba, un dobladillo con puntada decorativa y luego meterle una cinta y hacer un adornito con cuentas.

For the top side, I folded and sewed the top in a decorative way before introducing a lace and making a decoration with beads. 


La tela la compré en Ikea porque estaba rebajada y es la que la peque ha elegido.

I bought the fabric in Ikea because it had a good discount and it is the one Pirañita wanted. 

Los pespuntes en rojo para contrastar con el rosa y conjuntar con los puntos.

The thread is red in contrast with the pink background and matching with the polka dots. 


La tira de abejitas nos vino en una caja de manualidades para decorar diademas del pelo.

The bees ribbon was part of a craft set to decorate hair bands. 

El cordón es de una bolsa en la que venían distintos tipos de cordón para manualidades y las cuentas las compré en un bazar.

The thread is part of a thread set for crafts and the beads were bought in the pound store. 


Una bolsa sencillita y resultona.

A simple yet useful bag. 

Y la dueña, más contenta que unas castañuelas.

And its owner could not be happier. 

3 comentarios:

  1. Muy mona y poco práctico el hecho de todos los días estar con el agua para un lado y para otro. Je!

    Abrazos!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias. ^_^

      Entre unas cosas y otras, hemos llevado a las niñas a 8 colegios/guarderías en los últimos 5 años en 3 países diferentes y esto de pasear la botellita es de las cosas más absurdas que nos han hecho hacer. Lo peor es que si se te olvida llevarla o se les queda vacía, no la rellenan. ¡Es la pera limonera!

      Eliminar
    2. Ja! No me lo puedo creer. Pero ¿que les cuesta llenar una botellita? Aquí directamente el que tiene sed pide agua (cada uno tiene su vaso con su nombre) pero me gusta mas la idea de la botellita si se puede rellenar y dejar en clase, hasta que haya que cambiarla. Seguro que así mi peque bebía mas ya que suele salir sedienta y es que se le olvida pedir agua...

      :D

      Eliminar